Chương 4 .
CHƯƠNG IV
BIỆN PHÁP ĐƠN GIẢN HOÁ KHÔNG LƯU
Điều 22.
Đơn giản hoá thủ tục
Mỗi quốc gia ký kết đồng ý đưa ra tất cả các biện pháp thực hành thông qua biệc ban hành các quy định đặc biệt hoặc bằng cách khác để đơn giản hoá thủ tục và làm nhanh chóng cho giao thông của tàu bay giữa các lãnh thổ của các quốc gia ký kết và để ngăn chặn việc chậm trễ không cần thiết đối với tàu bay, tổ bay, hành khách và hàng hoá, nhất là trong việc thi hành pháp luật về thủ tục xuất nhập cảnh, y tế, hải quan và khởi hành.
Điều 23.
Thủ tục hải quan và xuất nhập cảnh
Trong chừng mực có thể thực hiện được, mỗi quốc gia ký kết cam kết thiết lập thủ tục hải quan và xuất nhập cảnh liên quan tới giao lưu hàng không quốc tế phù hợp với các thực hành mà có thể thiết lập hoặc khuyến nghị từng thời gian theo công ước này. Không điều nào trong Công ước được hiểu là cản trở việc thiết lập các cảng hàng không miễn thuế hải quan.
Điều 24.
Thuế hải quan
a) Tàu bay thực hiện chuyến bay bay vào, ra hoặc qua lãnh thổ của một Quốc gia ký kết khác được tạm thời miễn thuế, phụ thuộc vào các quy định về hải quan của Quốc gia này. Nhiên liệu, dầu mỡ, phụ tùng thiết bị thông thường và thực phẩm trên tàu bay của một quốc gia ký kết khi dến lãnh thổ của một quốc gia ký kết khác và vẫn ở trên tàu bay tới khi rời khỉ lãnh thổ của quốc gia này đuợc miễn thuế hải quan, thuế du lịch hoặc các thứ thuế và lệ phí tương tự của Quốc gia hoặc địa phương. Việc miễn trừ này không được áp dụng đối với bất kỳ khối lượng hoặc đồ vật nào được bốc dỡ, trừ khi phù hợp với các quy định về hải quan của Quốc gia này, mà Quốc gia này có thể yêu cầu rằng những đối lượng hoặc đồ vật đó phải đạt dưới sự giám sát của hải quan.
b) Phụ tùng và tiết bị nhập vào lãnh thổ của một quốc gia ký kết nhằm lắp đặt hoặc sử dụng cho tàu bay của một quốc gia ký kết khác tiến hành giao lưu hàng không quốc tế được miễn thuế hải quan, phụ thuộc vào việc tuân thủ các quy định của quốc gia hữu quan mà quốc gia này có thể quy rằng những đồ vật đó phải được đặt dưới sự giám sát và quản lý của hải quan.
Điều 25.
Tàu bay lâm nguy
Mỗi quốc gia ký kết cam kết thực hiện các biện pháp mà họ thấy có thể thực hiện được để cứu giúp tàu bay bị lâm nguy trong lãnh thổ của mình và cho phép chủ sở hữu của tàu bay và nhà chức trách của quốc gia mà tàu bay đăng ký tiến hành các biện pháp cứu giúp cần thiết mà hoàn cảnh đòi hỏi, phụ thuộc vào sự kiểm soát của nhà chức trách tại Quốc gia này. Mỗi Quốc gia ký kết, phải cộng tác với nhau thực hiện các biện pháp phối hợp mà có thể được khuyến nghị từng thời kỳ theo Công ước này.
Điều 26.
Điều tra tai nạn
Trong trường hợp xảy ra đối với tầu bay của một Quốc gia ký kết trong lãnh thổ của một Quốc gia ký kết khác và gây ra chết người hoặc thương tích nghiêm trọng, hoặc phát hiện ra khuyết tật kỹ thuật nghiêm trọng hoặc thiếu phương tiện đảm bảo không lưu, thì Quốc gia nơi xảy ra tai nạn phải mở cuộc điều tra về những trường hợp tai nạn phù hợp với thủ tục Tổ chức Hàng không dân dụng quốc tế khuyến nghị; trong chừng mực mà pháp luật của Quốc gia đó cho phép, Quốc gia nơi tàu bay đăng ký được tạo cơ hội để chỉ định các giám sát viên có mặt tại cuộc điều tra và Quốc gia tiến hành điều tra phải gửi báo cáo và thông báo mọi điều được phát hiện trong vụ việc cho Quốc gia dăng ký tàu bay.
Điều 27.
Miễn trừ sai áp khi xảy ra tranh chấp về bằng sáng chế
a) Trong khi tàu bay của môt quốc gia ký kết tiến hành giao lưu hàng không quốc tế, thì bất kỳ sự nhạp cảnh có phép nào vào lãnh thổ của một quốc gia ký kết khác hoặc việc quá cảnh được phép ngang qua lãnh thổ của Quốc gia đó có hoặc không hạ cánh không tạo ra cơ hội để sai áp hoặc cầm giữ tàu bay hoặc bất kỳ khiếu nại nào chống lại chủ sở hữu hoặc người khai thác tàu bay hoặc bất kỳ sự can thiệp nào khác do chính hoặc nhân danh quốc gia này hoặc do bất kỳ người nào ở quốc gia này viện cớ rằng cấu trúc máy móc các bộ phận phụ tùng hoặc việc khai thác của tàu bay vi phạm các sở hữu quyền về bằng sáng chế, thiết kế hoặc kiểu mẫu đã được quốc gia mà tàu bay vào cấp hoặc dăng ký hợp pháp và mọi người đều đồng ý rằng không một khoản tiền ký khác đảm bảo nào liên quan đến việc miễn trừ sai áp hoặc cầm giữ nói trên bị yêu cầu tại quốc gia tàu bay bay vào trong bất kỳ trường hợp nào.
b) Những quy định của khoản a điều này cũng được áp dụng đối với việc tích trữ phụ tùng, thiết bị thay thế của tàu bay và cũng được áp dụng đối với quyền sử dụng và lắp đặt khi sửa chữa tàu bay của một quốc gia ký kết trong lãnh thổ của bất kỳ quốc gia ký kết nào khác, với điều kiện bất kỳ bộ phận hoặc thiết bị có bằng sáng chế nào được tích trữ không được bán hoặc nhượng lại trong nội địa của Quốc gia ký kết mà tàu bay vào hoặc được xuất khẩu từ quốc gia này nhằm mục đích thương mại.
c) Các quyền lợi nói trên trong điều này chỉ áp dụng đối với các quốc gia thành viên của công ước này khi (1) hoặc là thành viên của công ước quốc tế về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp và bất kỳ sửa đổi nào của Công ước này (2) hoặc các quốc gia này đã ban hành luật về sáng chế công nhận và bảo hộ thích đáng phát minh của công dân các Quốc gia thành viên khác của Công ước này.
Điều 28.
Phương tiện bảo đảm không lưu và hệ thống tiêu chuẩn
Trong chừng mực xét thấy có thể thực hiện được, mỗi quốc gia ký kết cam kết
a) Cung cấp, trong lãnh thổ của mình, các cảng hàng không, dịch vụ vô tuyến, khí tượng, các phương tiện bảo đảm không lưu để tạo điều kiện thuận lợi cho giao lưu hàng không quốc tế phù hợp với các tiêu chuẩn và cách thực hành được khuyến nghị hoặc tiết lập từng thời kỳ theo Công ước này.
b) Chấp nhận và đưa vào khai thác hệ thống tiêu chuẩn thích hợp về thông tin, mã số, ký hiệu, tín hiệu, đèn hiệu và các quy tắc, cách thực hành khai thác mà có thể được khuyến nghị và thiết lập từng thời kỳ theo Công ước này.
c) Hợp tác với nhau trong các biện pháp quốc tế để bảo đảm phát hành các bản đồ và hoạ đồ phù hợp với các tiêu chuẩn mà có thể được khuyến nghị hoặc thiết lập từng thời kỳ theo Công ước này.