← Quay lại trang sách

- 5 - 173. BẢN SỬ THI DƯỚI CỐNG NGẦM

chủ nhân của loài kiến

- 5 -

173. bản sử thi dưới cống ngầm

húng trèo lên một hành lang sần sùi thô ráp. 103 siết chặt cái vỏ kén bướm thuộc nhiệm vụ Sao Thủy giữa hai hàm trên. Chúng trèo thật chậm rãi. Thi thoảng lại có chút ánh sáng hắt ra từ phía trên chiếu sáng hành lang dài bất tận. Những lúc ấy, lũ gián ra hiệu cho con kiến đứng nép mình vào vách và thu râu về phía sau.

Thực ra, chúng biết rất rõ xứ sở các Ngón Tay. Bởi cứ sau mỗi tín hiệu ánh sáng là người ta lại nghe thấy một tiếng ồn kinh khủng và cả đống những thứ nặng nề tỏa mùi đổ ập xuống hành lang thẳng đứng.

- Anh đã ném túi rác vào ống chứa rác chưa anh yêu?

- Rồi. Đó là cái túi cuối cùng đấy. Em phải tính chuyện mua thêm đi, và mua túi to vào. Mấy cái túi kia đựng được ít quá.

Lũ côn trùng tiến lên, đón nhận những khối lở khác.

Các bạn đưa tôi đi đâu vậy?

Nơi cô muốn đến.

Chúng vượt qua nhiều tầng rồi dừng lại.

Là ở đây, con gián già nói.

Các bạn có đi cùng tôi không? 103 hỏi.

Không. Loài gián có câu “Ai có vấn đề riêng của người ấy”. Cô hãy tự mình xoay xở bằng sự giúp đỡ của chính bản thân mình. Cô là đồng minh tốt nhất của cô.

Nói tới đó, con gián già chỉ cho nó một cái hốc ngoằn ngoèo trên cửa sập ống chứa rác, 103 có thể đi ra bồn rửa bát trong bếp bằng lối đó.

103 siết chặt cái vỏ kén bướm và bước vào.

Nhưng mình tới đây làm gì chứ? nó tự hỏi. Nó, kẻ vốn sợ các Ngón Tay vô cùng, giờ lại lang thang trong chính tổ của các Ngón Tay!

Vậy mà nó lại còn đang ở xa đô thị của nó, ở xa thế giới của nó nữa chứ, xa tới nỗi mà nó hiểu rằng tốt hơn cả là cứ tiến lên, luôn luôn tiến lên.

Con kiến bước đi trong cái xứ sở xa lạ ấy, xứ sở nơi mọi thứ đều có hình thù hình học. Nó vừa khám phá nhà bếp vừa nhấm nháp một mẩu bánh mì vương vãi.

Để thêm phần can đảm, con kiến cuối cùng sống sót trong cuộc thập tự chinh khẽ hát một điệu nhạc Bel-o-kan:

Cũng đến lúc mà

Lửa chạm mặt nước

Trời chạm mặt đất

Cao chạm mặt thấp

Bé chạm mặt lớn

Cũng đến lúc mà đơn giản chạm mặt phức tạp

Tròn chạm mặt tam giác

Đen chạm mặt cầu vồng

Nhưng lúc rì rầm khúc ca đơn điệu ấy, nó lại một lần nữa cảm thấy nỗi sợ hãi choán lấy mình và bước chân nó trở nên run rẩy. Khi lửa chạm mặt nước, khói sẽ bốc lên; khi trời chạm mặt đất, mưa sẽ nhấn chìm tất cả; khi cao chạm mặt thấp, cơn chóng mặt sẽ ập đến...

174. GIAO TIẾP BỊ CẮT

- Ta hy vọng sai lầm của cháu không để lại quá nhiều hậu quả.

Sau sự cố “thần thánh”, mọi người quyết định phá tan cỗ máy “Đá Hoa thị”. Dĩ nhiên Nicolas đã rất hối hận nhưng tốt hơn cả là tránh cho cậu bé mọi ý tưởng thoáng qua liên quan đến thánh thần. Suy cho cùng, nó cũng chỉ là một đứa trẻ. Nếu bị cái đói hành hạ quá mức, có thể cậu bé còn làm nhiều chuyện ngu ngốc nữa.

Jason Bragel lấy bộ phận trung tâm của chiếc máy ra và tất cả mọi người cùng kiên quyết giẫm lên nó cho đến khi nó chỉ còn là những mảnh vụn.

“Tiếp xúc với loài kiến vĩnh viễn bị cắt đứt”, họ nghĩ.

Thật nguy hiểm khi muốn trở nên quá hùng mạnh trong một thế giới mỏng manh như vậy. Edmond Wells có lý. Vẫn còn quá sớm và sai lầm dù là nhỏ nhất cũng có thể để lại hệ quả mang tính hủy diệt đối với toàn bộ nền văn minh của chúng.

Nicolas nhìn thẳng vào mắt bố.

- Bố ơi, bố đừng lo. Chắc chắn chúng chẳng hiểu gì mấy về những gì con nói đâu.

- Cứ hy vọng thế con trai ạ. Cứ hy vọng thế.

Các Ngón Tay là chúa trời của chúng ta, một con kiến nổi loạn chui ra từ bức tường và gào lên như vậy qua một pheromon hăng nồng. Ngay lập tức, một con kiến lính lắc bụng dưới rồi bắn. Con kiến hữu thần đổ sụp xuống. Phản ứng cuối cùng của con kiến nổi loạn là biến cơ thể bốc khói của mình thành một hình chữ thập có sáu nhánh.

175. ÂM VÀ DƯƠNG

Buổi sáng, Laetitia Wells và Jacques Méliès thong thả bước đi về phía căn hộ của cô phóng viên trẻ. Thật may là căn hộ đó rất gần. Cũng như vợ chồng Ramirez, cũng như bác mình hồi xưa, cô chọn sống ở ven rừng Fontainebleau. Song khu phố nơi cô ở đẹp hơn rất nhiều so với khu phố ở Phoenix. Tại đây, có những con phố đi bộ với các cửa hàng bán đồ cao cấp, có rất nhiều không gian xanh và thậm chí còn có cả một sân gôn mini, và dĩ nhiên có cả một đại lý bưu điện.

Vào đến phòng khách, họ cởi bỏ quần áo ẩm và thả mình xuống ghế bành.

- Em vẫn buồn ngủ à? Méliès dịu dàng hỏi.

- Không, vì dù sao em cũng ngủ được một chút rồi mà.

Còn anh, chỉ những cơn đau nhức ê ẩm mới có thể làm chứng được cái đêm ấy, cái đêm anh không hề chợp mắt chỉ vì quá bận ngắm Laetitia. Tinh thần anh vẫn linh hoạt và luôn sẵn sàng đối đầu với những câu đố mới, những cuộc phiêu lưu mới. Chỉ đợi cô yêu cầu anh quật ngã những con rồng khác mà thôi!

- Anh uống chút hydromen nhé? Thức uống của các vị thần trên đỉnh Olympia và của loài kiến...

- Ồ đừng bao giờ phát âm từ đó nữa. Anh không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ muốn nghe nhắc tới kiến nữa.

Cô lại gần ngồi vắt vẻo lên tay ghế bành của anh. Họ chạm cốc.

- Kết thúc cuộc điều tra về các nhà hóa học bị ám sát và vĩnh biệt loài kiến!

Méliès thở dài.

- Anh đang trong trạng thái... Anh cảm thấy không ngủ nổi, đồng thời anh lại quá chán làm việc. Hay chúng ta chơi một ván cờ như hôm ở khách sạn Beau Rivage lúc ngồi rình lũ kiến ấy nhỉ?

- Không nhắc đến kiến nữa mà! Laetitia cười.

“Chưa bao giờ mình lại cười nhiều trong một khoảng thời gian ngắn thế này”, họ cùng nghĩ.

- Em có ý này hay hơn, cô gái trẻ nói. Chơi cờ đam Trung Quốc. Trò này không tìm cách phá hủy nước đi của đối phương mà sử dụng những nước đi ấy để thúc đẩy nước đi của mình nhanh hơn.

- Hy vọng là trò đó không quá phức tạp, với tình trạng đầu óc mềm nhũn của anh lúc này. Em lại dạy anh nhé.

Laetitia Wells đi kiếm một cái bàn bằng đá cẩm thạch có hình lục giác, trên đó khắc hình ngôi sao sáu nhánh.

Cô thông báo quy luật trò chơi:

- Mỗi đỉnh ngôi sao là một trại chứa mười quân cờ thủy tinh. Mỗi trại lại có màu sắc riêng của nó. Mục đích là đưa các quân cờ của mình về trại đối diện càng nhanh càng tốt. Ta tiến lên bằng cách nhảy qua các quân cờ của chính mình hoặc quân cờ của đối phương. Chỉ cần ô phía sau quân cờ trống là có thể nhảy được. Ta cũng có thể nhảy bao nhiêu quân cờ tùy thích và theo bất kỳ hướng nào miễn là có không gian để nhảy.

- Thế lỡ không có quân cờ để nhảy thì sao?

- Thì ta có thể tiến từ ô này sang ô khác theo bất kỳ hướng nào.

- Ta có được lấy những quân cờ bị nhảy qua không?

- Không, ngược lại với trò cờ đam cổ điển, ta sẽ không phá hủy gì cả. Ta chỉ đơn giản là thích nghi với địa lý của những khoảng trống nhằm tìm ra đường dẫn đến trại đối diện nhanh nhất có thể thôi.

Họ bắt đầu ván cờ.

Laetitia sắp mở được đường, con đường gồm những quân cờ cách nhau một ô trống. Cứ lần lượt từng quân một, cuối cùng các quân cờ của cô cũng đi theo con đường này để tiến đến nơi xa nhất.

Méliès cũng hành động tương tự. Kết thúc ván thứ nhất, anh đã đưa được toàn bộ các quân cờ của mình sang trại cô phóng viên. Toàn bộ, trừ một quân. Một quân chậm trễ bị quên lãng. Lúc anh đang tìm cách đưa quân cờ lạc đàn ấy đi thì cô gái trẻ đã hoàn tất sự chậm trễ của anh.

- Em thắng rồi, anh thừa nhận.

- Đối với một người mới chơi, em xin thừa nhận anh quả là xoay xở rất cừ. Giờ thì anh biết là không được bỏ sót bất kỳ quân cờ nào rồi đấy. Phải nghĩ cách di tản tất cả các quân cờ càng nhanh càng tốt, tất cả, không trừ bất cứ quân nào.

Anh không nghe cô nói nữa. Anh ngắm nhìn bàn cờ như bị thôi miên.

- Jacques, anh không khỏe sao? cô lo lắng hỏi. Hẳn là thế rồi, sau một đêm như vậy...

- Không phải thế. Anh cảm thấy chúng ta có thể làm tốt hơn. Nhưng nhìn ván cờ này mà xem, nhìn nó thật kỹ mà xem.

- Em đang nhìn nó đây, sao hả anh?

- Sao ư! anh thốt lên. Đó chính là đáp án!

- Em tưởng chúng ta đã tìm ra toàn bộ đáp án rồi cơ mà.

- Không phải đáp án này, anh nhấn mạnh. Không phải đáp án cho câu đố cuối cùng của bà Ramirez. Em nhớ không: làm thế nào để xếp được sáu hình tam giác bằng sáu que diêm? (Cô chăm chú nhìn bàn cờ hình lục giác nhưng vô ích.) Em nhìn nữa đi. Chỉ cần xếp những que diêm hình ngôi sao sáu nhánh là đủ. Đáp án ấy hiện ngay trên bàn cờ này. Với hai hình tam giác chồng lên nhau!

Laetitia nhìn bàn cờ chăm chú hơn nữa.

- Ngôi sao này chính là ngôi sao David, cô nói. Nó biểu tượng cho hiểu biết về vũ trụ vi mô, kết hợp với hiểu biết về vũ trụ vĩ mô. Hôn phối giữa cái lớn vô cùng và cái bé vô cùng.

- Anh rất thích khái niệm này, anh vừa nói vừa ghé sát mặt mình lại mặt cô.

Họ cứ ngồi như thế ngắm nghía bàn cờ, má họ gần như chạm vào nhau.

- Ta cũng có thể gọi điều này là sự hợp nhất giữa trời và đất, anh nhận xét. Trong dạng hình học lý tưởng này, mọi thứ đều bổ sung cho nhau, hòa quyện vào nhau và kết hợp với nhau. Các vùng chồng lấn lên nhau những vẫn giữ được nét đặc trưng của mình. Đó là sự pha trộn giữa cao và thấp.

Họ bắt đầu đưa ra một loạt những so sánh.

- Giữa âm và dương.

- Giữa ánh sáng và bóng tối.

- Giữa thiện và ác.

- Giữa lạnh và nóng.

Laetitia nhăn trán tìm xem còn cặp phạm trù đối lập nào khác.

- Giữa khôn ngoan và điên cuồng.

- Giữa tình cảm và lý trí.

- Giữa tinh thần và vật chất.

- Giữa chủ động và bị động.

- Ngôi sao, Méliès kết luận, cũng giống như ván cờ đam Trung Quốc của em, nơi mỗi người xuất phát từ cách nhìn của mình để sau đó chấp nhận cách nhìn của người khác.

- Từ đó mới có câu khóa này: “Phải nghĩ theo cách của người khác”, Laetitia nói. Nhưng em vẫn còn rất nhiều ý muốn đề xuất với anh. Anh nghĩ sao về sự “kết hợp giữa sắc đẹp và trí thông minh”?

- Thế còn em, em nghĩ sao về sự kết hợp giữa giống đực và... giống cái?

Anh ghé cái má lún phún râu vừa mọc của mình vào sát má Laetitia hơn nữa. Anh can đảm luồn những Ngón Tay mình vào mái tóc mềm như tơ của cô.

Lần này, cô không đẩy anh ra nữa.

176. MỘT THẾ GIỚI SIÊU NHIÊN

103 nhảy xuống khỏi bồn rửa bát, lê bước quanh mép máy hút bụi, đi theo lối hành lang, trèo lên một cái ghế, bò trên một bức tường, ẩn mình sau một cái bàn, thò mặt ra, lại trèo xuống rồi leo lên mép dốc đứng của bồn cầu trong nhà vệ sinh.

Dưới đáy bồn cầu có một cái hồ nhỏ, nhưng nó không muốn đi xuống đó. Nó vào phòng tắm, hít hà hương bạc hà tỏa ra từ một tuýp kem đánh răng không được đậy nắp cẩn thận và hương thơm ngọt ngào của kem xoa sau khi cạo râu, nhảy nhót trên một bánh xà phòng Marseille, trượt vào một lọ dầu gội đầu pha trứng và vừa kịp tránh để không bị chết chìm trong đó.

Nó đã thấy đủ. Chẳng có lấy một mống Ngón Tay nào trong cái tổ này.

Nó lại lên đường.

Nó chỉ có một mình. Nó tự nhủ rằng nó đại diện cho kết quả đơn giản nhất và vắn gọn nhất của cuộc thập tự chinh. Suy cho cùng, tất cả rồi cũng đều quy tụ ở một cá thể. Và nó vẫn còn điều phải lựa chọn: ủng hộ hay phản đối các Ngón Tay.

Liệu chỉ một mình nó có phá hủy được mọi thứ hay không?

Chắc chắn là có. Nhưng sẽ chẳng dễ dàng gì.

Chẳng phải đoàn quân thập tự chinh từng buộc phải huy động tới ba nghìn quân chỉ để giết một trong những gã khổng lồ đó sao!

Càng nghĩ đến điều ấy nó càng tự nhủ thêm rằng nó phải từ bỏ ý định một mình tàn sát hết thảy các Ngón Tay trên Trái đất.

Nó đến trước một bể cá và đứng dán mình hồi lâu vào vách kính, ngắm nhìn những con chim kỳ quặc sặc sỡ màu sắc và uể oải kia bơi qua bơi lại, cơ thể lấp lánh ngũ sắc.

Sau đó nó luồn qua cửa vào, đi lối cầu thang bộ và trèo lên một tầng.

Nó bước vào căn hộ thứ hai và lặp lại quá trình kiểm tra: phòng tắm, nhà bếp, phòng khách. Nó lạc vào cửa trập máy thu hình, thăm thú chốc lát các bộ phận điện tử, đi ra rồi chui vào một phòng ngủ. Chẳng có ai. Chẳng có lấy một mống Ngón Tay nào nơi chân trời.

Nó quay lại lối đi thông qua ống chứa rác và lại trèo lên một tầng nữa. Bếp, phòng tắm, phòng khách. Chẳng có ai. Nó dừng lại, khạc ra một pheromon và khắc lên đó những quan sát của mình về tập tục của các Ngón Tay:

Pheromon: Động vật học

Chủ đề: Các Ngón Tay

Kiến tiết dãi: 103 683

Năm: 100 000 667

Dường như cái tổ nào của các Ngón Tay cũng có hình dạng như nhau. Đó là những cái hang rộng xây bằng thứ đá khó đào nổi. Chúng mang hình lập phương và khối nọ chồng lên khối kia. Thường thì những cái hang này rất ấm áp. Trần hang màu trắng còn sàn hang phủ một thứ như cỏ có màu. Các Ngón Tay hiếm khi đến đây sống.

Nó đi ra ngoài ban công, trèo lên mặt tiền tòa nhà bằng cách sử dụng các lông dính ở chân và lại bước vào một căn hộ khác giống hệt các căn hộ trước. Nó vào phòng khách. Rốt cuộc, ở đó các Ngón Tay cũng xuất hiện. Nó tiến bước. Họ đuổi theo giết nó. 103 chỉ kịp bỏ trốn đồng thời vẫn siết chặt bên mình cái vỏ kén bướm.

177. BÁCH KHOA TOÀN THƯ

ĐỊNH HƯỚNG: Phần lớn các sử thi nổi tiếng của nhân loại diễn ra từ Đông sang Tây. Từ bao đời nay, con người vẫn luôn đuổi theo mặt trời, tự hỏi về nơi quả cầu lửa lặn xuống. Ulysse, Christophe Colomb, Attila... tất cả đều tin rằng đáp án nằm ở phía Tây. Đi về phía Tây đồng nghĩa với mong muốn tường tận tương lai.

Thế nhưng trong khi một số người tự hỏi mặt trời đi đâu, lại có một số người khác muốn biết mặt trời từ đâu đến. Đi về phía Đông đồng nghĩa với mong muốn tường tận nguồn gốc của mặt trời và cũng là tường tận nguồn gốc của chính mình. Marco Polo, Napoléon, Bilbo le Hobbit (một trong các nhân vật chính của bộ Chúa nhẫn của Tolkien) là những nhân vật đi về phía Đông. Họ tin rằng nếu có điều gì đấy cần phải khám phá thì là ở nơi xa xôi kia, nơi mọi thứ bắt đầu, trong đó có cả những ngày mới.

Trong biểu tượng của các nhà phiêu lưu còn có hai hướng nữa. Và đây là ý nghĩa của chúng. Đi về phía Bắc đồng nghĩa với việc kiếm tìm trở ngại để lượng sức mình. Đi về phía Nam đồng nghĩa với việc kiếm tìm sự nghỉ ngơi và cuộc sống thanh bình.

Edmond Wells,

Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối, quyển II.

178. LANG THANG

103 lang thang hồi lâu giữa thế giới siêu nhiên của các Ngón Tay, vẫn luôn mang theo cái vỏ kén bướm quý giá. Nó đã thăm rất nhiều tổ. Lúc thì mấy tổ đó vắng tanh, lúc thì bị các Ngón Tay đuổi theo giết nó.

Có lúc nó đã định từ bỏ nhiệm vụ Sao Thủy. Thế nhưng sẽ thật đáng tiếc nếu đã trải qua cả hành trình dài như vậy, đã bỏ ra biết bao công sức như vậy mà giờ lại từ bỏ. Nó cần phải gặp được các Ngón Tay tử tế. Các Ngón Tay thân thiện với loài kiến.

103 thăm thú gần một trăm căn hộ. Nó tìm được đồ ăn một cách dễ dàng. Thức ăn vương vãi khắp nơi. Nhưng một mình giữa những khoảng không góc cạnh này, nó cảm giác như đang ở trên một hành tinh khác nơi tất cả đều mang dạng hình học và được trang trí bằng những sắc màu siêu nhiên: màu trắng sáng lóe, màu hạt dẻ trầm, xanh lơ điện, cam đậm, vàng xanh.

Xứ sở mới kỳ quặc làm sao!

Gần như không có cây cối, thực vật, cát hay cỏ. Chỉ có những đồ vật hay những nguyên liệu trơn lạnh.

Gần như không có một hệ động vật nào. Chỉ có một vài con nhậy lẩn trốn nó, như thể chúng sợ con kiến hoang dã đến từ rừng già này.

103 lạc trong một miếng giẻ lau nhà, vùng vẫy trong một lọ bột và tìm ra ba ngăn kéo chứa những thứ lạ lùng.

Không hề có bất kỳ dấu mốc nào tỏa mùi hay mang hình ảnh đặc trưng. Chỉ có những hình dạng bất động, những đám bột bất động, những cái tổ trống hoác hoặc chứa đầy quái vật.

Phải tìm ra trung tâm của mọi thứ, Belo-kiu-kiuni từng khẳng định. Nhưng làm sao định vị được trung tâm giữa vô vàn cái tổ hình lập phương chồng lên nhau hoặc dính sát vào nhau này?

Mà nó chỉ có một mình, đơn độc và ở xa đồng loại!

Lòng buồn vô hạn, nó tiếc nuối cái kim tự tháp yên bình ở Bel-o-kan, hoạt động của các chị em nó, hơi ấm êm dịu của những lần trao đổi dinh dưỡng, mùi hương quyến rũ của các loài cây luôn đòi hỏi ta phải chăm bẵm chúng và bóng mát thanh thản của đám cây cối. Nó nhớ tất cả những thứ ấy biết bao, những phiến đá thật dễ chịu khi ngồi ăn uống thỏa thích, những đường pheromon chạy ngoằn ngoèo giữa cỏ bạt ngàn!

Và cũng như đoàn quân thập tự chinh trước đây, 103 vẫn tiến lên, luôn luôn tiến lên. Các cơ quan Johnston của nó bị một đám sóng lạ gây nhiễu: sóng điện, sóng radio, sóng ánh sáng, sóng từ trường. Thế giới bên ngoài thế giới chỉ là một đám hổ lốn những thông tin giả.

Nó lang thang từ tòa nhà này sang tòa nhà khác thông qua một đường ống dẫn nước, một đường dây điện thoại hoặc một sợi dây phơi quần áo.

Chẳng có gì hết. Không có lấy một dấu hiệu niềm nở. Các Ngón Tay không nhận ra nó.

103 bối rối.

Chán nản, nó đang mải tự vấn “thế thì có ích gì?” và “làm thế để làm gì?” thì đột nhiên nó phát hiện ra những pheromon khác lạ. Mùi kiến đỏ hung rừng. Nó sung sướng lao về phía chỗ tỏa ra mùi kỳ diệu đó. Càng chạy, nó càng nhận ra lá cờ tỏa mùi này: Giou-li-kan, tổ kiến bị các Ngón Tay bắt cóc ít lâu trước khi đoàn quân thập tự chinh lên đường!

Mùi hương ngọt ngào ấy hút lấy nó như nam châm vậy.

Đúng thế. Tổ của Giou-li-kan đang ở đó, nguyên vẹn. Toàn bộ cư dân trong tổ cũng nguyên vẹn nữa. Nó muốn trò chuyện và chạm vào các chị em mình, nhưng giữa chúng lại mọc lên một vách ngăn rắn chắc và trong suốt khiến mọi tiếp xúc đều trở nên bất khả. Cấm Thành bị nhốt trong một khối hình lập phương. Nó trèo lên mái. Ở đó có những cái lỗ hổng, những cái lỗ quá hẹp để có thể cọ được râu vào nhưng vẫn đủ để phát đi thông điệp.

Cư dân Giou-li-kan kể cho nó nghe chuyện chúng bị đưa về cái tổ nhân tạo này như thế nào. Từ khi chúng bị bắt định cư ở đây, có năm Ngón Tay nghiên cứu chúng. Không, các Ngón Tay ấy không hung hăng. Họ không giết chóc. Tuy nhiên có một lần xảy ra một sự kiện bất thường. Các Ngón Tay khác mà chúng không quen bắt cóc chúng thêm lần nữa, rung lắc chúng không thương tiếc khiến nhiều cư dân Giou-li-kan thiệt mạng.

Nhưng từ lúc được đưa trở lại đây, chúng không phải chịu thêm chuyện gì nữa. Năm Ngón Tay dễ thương nuôi nấng chúng, chăm sóc chúng và bảo vệ chúng.

103 hết sức vui mừng. Phải chăng rốt cuộc nó cũng gặp được những người đối thoại mà nó kiếm tìm bấy lâu nay không?

Bằng mùi và cử chỉ, lũ kiến bị giam trong cái tổ nhân tạo chỉ cho nó cách đi gặp các Ngón Tay “tử tế”.

179. HƯƠNG THƠM

Augusta Wells đang ở trong buổi kết nối cộng đồng. Tất cả cùng thốt ra tiếng OM và nó được tạo thành hình bong bóng tâm linh, tại đó, người này sẽ ẩn được mình vào người kia.

Tại đó, trong trạng thái lơ lửng phi thực, nơi cao hơn đầu họ một mét và cách trần năm mươi centimét, người ta không còn thấy đói, không còn thấy lạnh, không còn thấy sợ hãi nữa, người ta lãng quên chính mình, người ta gần như chỉ còn là chút hơi có trọng lượng trong trạng thái lơ lửng.

Thế nhưng Augusta Wells lại vội vã rời khỏi cái bong bóng ấy. Bà lại trở về với thể xác thịt da vật chất của mình. Bà chưa tập trung đủ. Có điều gì đó khiến bà bận tâm. Một ý nghĩ dai dẳng đeo bám. Bà ở lại mặt đất với tinh thần và cái tôi của mình. Sự cố Nicolas khiến bà phải suy nghĩ.

Bà tự nhủ thế giới loài người hẳn phải rất ấn tượng đối với một con kiến. Chưa bao giờ loài kiến lại có khả năng hiểu được thế nào là một cái ô tô, một cái máy pha cà phê hay một cỗ máy bấm vé tàu. Tất cả nằm ngoài trí tưởng tượng của chúng. Augusta Wells tự nhủ khoảng cách giữa thế giới loài kiến và thế giới bí hiểm này của loài người có lẽ cũng giống như khoảng cách ngăn giữa thế giới loài người và một chiều kích thượng tầng (thế giới thần thánh?).

Có lẽ cũng tồn tại một Nicolas ở chiều kích không gian-thời gian thượng tầng. Người ta tự hỏi tại sao Chúa lại hành động như vậy nhưng thực tế, có lẽ Chúa cũng chỉ là một đứa trẻ vô ý thức vì vô công rỗi nghề mà ngồi bày trò nghịch ngợm thôi!

Khi nào người ta nói với Chúa là đã đến giờ ăn chiều rồi và Chúa phải dừng ngay trò chơi đùa với con người lại?

Augusta Wells vừa ong đầu lại vừa rất phấn khích với suy nghĩ này.

Nếu loài kiến có khả năng tưởng tượng ra một cỗ máy bấm vé tàu thì ở chiều kích không gian-thời gian thượng tầng kia, các vị chúa trời phải điều khiển cỗ máy nào, quan niệm độc đáo nào?

Đó chỉ là những suy nghĩ vô cớ và vô bổ. Bà tập trung trở lại và lại thấy mình ở trong cái bong bóng êm dịu của những tâm hồn cùng nhóm.

180. SẮP ĐẠT MỤC TIÊU

Ở đây thật ồn ào, nhiều mùi và ấm áp. Ở đây rõ ràng có những Ngón Tay sinh sống.

103 tiến lại gần nơi phát ra tiếng ồn và tiếng rung rung, gắng không để mình bị lạc giữa tấm thảm dày cộp màu đỏ. Có những chướng ngại vật mềm mềm nằm rải rác trên đường nó đi. Cả đống quần áo đủ màu sắc vương vãi khắp nền nhà.

Con kiến thập tự chinh cuối cùng trèo lên áo vest của Jacques Méliès, rồi trèo lên chiếc quần dài của anh, nó tiếp tục đi bằng cách giẫm lên một bộ váy dài bằng lụa đen, rồi tiến bước trên chiếc áo sơ mi của anh đội trưởng, được một quãng, nó trèo lên rồi trèo xuống hai quả núi trập trùng hay chính là chiếc áo ngực của Laetitia Wells. Nó bước về chỗ phát ra tiếng ồn.

Trước mặt nó là tấm ga trải giường dệt kim, nó trèo lên đó. Nó càng trèo lên thì càng thấy tấm ga rung lắc mạnh. Có mùi hương của các Ngón Tay, hơi ấm của các Ngón Tay, tiếng ồn của các Ngón Tay, họ ở phía trên đó, chắc chắn là thế. Rốt cuộc nó cũng tìm được họ. Nó mở nắp cái vỏ kén bướm và giải phóng cho kho báu của mình. Nhiệm vụ Sao Thủy sắp được hoàn thành. Nó trèo lên đỉnh giường.

Dù xảy ra chuyện gì ta cũng vượt qua được.

Laetitia Wells nhắm nghiền đôi mắt màu tím hoa cà, cô cảm thấy nguồn năng lượng dương tính trong cơ thể người bạn đồng hành đang hòa quyện vào nguồn năng lượng âm tính trong cô. Hai cơ thể quấn chặt như khiêu vũ theo nhịp. Khi mở mắt trở lại, Laetitia giật nảy mình. Ngay trước mũi cô là một con kiến đang giơ ra một tờ giấy gập nhỏ xíu giữa hai hàm trên!

Hình ảnh ấy có cái gì đó khiến cô bối rối. Cô ngừng cử động, chồm người lên và thả lỏng toàn thân.

Jacques Méliès rất ngạc nhiên trước sự ngắt đoạn đột ngột ấy.

- Chuyện gì xảy ra vậy?

- Có một con kiến trên giường!

- Chắc nó trốn thoát khỏi cái bể đất ấy mà. Hôm nay chúng ta đã gặp quá đủ chuyện với kiến rồi, hãy xua chúng đi và tiếp tục từ chỗ chúng ta đang dừng lại nhé!

- Không, anh chờ đã, con này không giống những con khác. Nó có cái gì đấy đặc biệt.

- Một trong những con robot của Arthur Ramirez à?

- Không, nó là một con kiến sống. Có thể anh không tin em đâu nhưng nó có một mẩu giấy gập nhỏ kẹp giữa hai hàm trên và dường như muốn đưa chúng ta xem đấy!

Anh đội trưởng càu nhàu nhưng cũng đồng ý kiểm chứng thông tin. Quả là anh có thấy một con kiến mang một giấy gập nhỏ.

103 thấy rõ trước mặt nó là cả một con tàu chứa đầy các Ngón Tay.

Thường thì con vật Ngón Tay chỉ đi theo hai nhóm mỗi nhóm năm Ngón. Nên đây hẳn phải là một con vật cấp cao bởi nó dày dặn hơn và không chỉ có hai mà có tới bốn nhóm gồm năm Ngón Tay. Nghĩa là có tận hai mươi Ngón Tay vui vẻ mọc lên từ một cái rễ màu hồng.

103 tiến lên và dùng đầu hàm trên chìa lá thư ra, cố không để mình bị nỗi sợ tự nhiên choán ngợp, nỗi sợ mà các thực thể kỳ lạ kia gây ra cho nó.

Nó lại nghĩ đến lần đánh nhau với các Ngón Tay ở trong rừng và muốn co chân lên bỏ trốn. Nhưng sẽ thật ngốc nghếch nếu không chịu đối mặt nhất là khi sắp đạt được mục đích tới nơi.

- Nào thử xem nó kẹp cái gì giữa hai hàm trên nào.

Jacques Méliès chậm rãi đưa tay về phía con kiến. Anh thì thầm:

- Em có chắc là nó sẽ không cắn anh hay bắn axit formic vào người anh không?

- Anh không định nói với em là anh sợ một con kiến nhỏ bé đấy chứ? Laetitia thì thầm vào tai anh.

Các Ngón Tay tiến lại gần và nỗi sợ hãi xâm chiếm nó. 103 nhớ lại những bài học người ta từng dạy nó ở Bel-o-kan hồi nó còn nhỏ. Trước một con vật ăn mồi, ta phải quên đi chuyện con vật đó là mạnh nhất. Cần phải nghĩ đến điều khác. Phải hết sức bình tĩnh. Con vật ăn mồi luôn mong ta chạy trốn trước mặt nó để nó thể hiện hành động tương ứng với sự chạy trốn ấy. Nhưng nếu ta cứ đứng đó, đối diện với nó, giữ vẻ mặt điềm tĩnh, không hề tỏ ra khiếp sợ, nó sẽ bối rối và không dám tấn công ta.

Năm Ngón Tay ung dung tiến lại gần chỗ nó.

Họ chẳng hề có vẻ gì là bối rối hết cả.

- Anh đừng làm nó hoảng loạn nhé! Từ từ, chậm chậm thôi nếu không nó sẽ bỏ trốn đấy.

- Anh tin là nếu nó không nhúc nhích thì đó là vì nó đợi anh đến gần để cắn anh.

Nhưng anh vẫn tiếp tục đưa tay về phía con kiến, chậm nhưng uyển chuyển.

Các Ngón Tay đang tiến lại gần nó có vẻ thật uể oải. Chẳng có một chút gì gọi là hành vi thù nghịch cả. Thật đáng ngờ. Đó hẳn là một cái bẫy. Nhưng 103 thề sẽ không bỏ chạy.

Không được sợ hãi. Không được sợ hãi. Không được sợ hãi. Cố lên, nó tự nhủ, mình từ nơi rất xa đến đây để gặp họ và lúc họ hiện diện, mình lại chỉ muốn một điều: vắt sáu chân lên cổ mà tẩu thoát! Can đảm lên, 103, mình từng đối mặt với họ và mình không chết kia mà.

Thế nhưng chẳng dễ gì khi nhìn thấy năm khối cầu màu hồng cao lớn gấp mười lần mình tiến lại gần và tự nhủ dù sao cũng đừng nên nhúc nhích.

- Nhẹ thôi, nhẹ thôi, anh có thấy anh làm nó sợ không: râu nó rung lên liên tục kia kìa.

- Cứ để anh làm, nó bắt đầu quen với bàn tay tiến lên từ từ của anh rồi đấy. Động vật không sợ các hiện tượng chậm rãi và uyển chuyển đâu. Từ từ, từ từ, từ từ.

Đó là do bản năng. Ngay khi các Ngón Tay chỉ còn cách nó chưa đầy hai mươi bước, 103 đã định bạnh rộng hàm trên để tấn công. Nhưng hai hàm trên của nó đang kẹp tờ giấy gập nhỏ. Nó đã bị chặn họng, nó không thể cắn được nữa. Nó chĩa đầu râu về phía trước.

Đầu nó đang sôi sùng sục. Ba bộ não của nó cùng lên tiếng một lúc và bộ não nào cũng muốn áp đặt ý kiến của mình:

- Trốn thôi!

- Đừng hoảng sợ. Chúng ta không thể phiêu lưu lâu đến thế để rồi chẳng đạt được gì.

- Chúng ta sẽ bị nghiền nát mất!

- Dù sao các Ngón Tay cũng đã ở quá gần để chúng ta có thể chạy trốn!

- Anh dừng lại đi, nó sợ chết khiếp rồi, Laetitia Wells ra lệnh.

Bàn tay dừng lại. Con kiến lùi ba bước rồi đứng im bất động.

- Em thấy không, lúc anh dừng lại lại là lúc nó sợ nhất.

Trong thoáng chốc, 103 hy vọng có được một quãng ngơi nghỉ nhưng các Ngón Tay đã lại tiến lên. Nếu nó không làm gì thì trong vài giây nữa, họ sẽ chạm được vào nó! 103 đã có thể nhận thấy cái búng nhẹ của các Ngón Tay là thế nào rồi. Nó vẫn còn nhớ hai thái độ cần có trước một người xa lạ: phản ứng hoặc chịu đựng. Nhưng vì không muốn chịu đựng nên nó đã phản ứng!

Thật tuyệt: con kiến vừa trèo lên tay anh! Jacques Méliès hân hoan sung sướng. Nhưng con kiến cứ lao tới, chạy trên người anh, dùng cánh tay anh làm ván nhảy rồi nhảy sang vai Laetitia Wells.

103 tiến từng bước thận trọng. Có vẻ ở trên người Ngón Tay kia thì tốt hơn. Nó bình tĩnh phân tích tất cả những gì nó thấy và tất cả những gì nó cảm thấy. Nếu nó thoát, thì về sau chuyện này sẽ được nó sử dụng để bổ sung vào pheromon động vật học về các Ngón Tay. Thật lạ khi đứng trên một Ngón Tay. Đó là một bề mặt bằng phẳng màu hồng sáng với những cái rãnh dọc ngang, cứ cách vài quãng đều nhau lại có những cái giếng nhỏ chứa đầy mồ hôi và hương thơm dìu dịu.

103 bước vài bước trên bờ vai trắng tròn trịa của Laetitia Wells. Cô không cử động, cô rất sợ mình sẽ đè bẹp con kiến. Con côn trùng trèo lên cổ cô, cái cổ mịn màng ấy khiến nó thích thú. Nó tiến về phía miệng rồi dùng toàn bộ sức mạnh ở các chân tỳ lên đôi gối dựa màu hồng đậm ấy. Nó đi lạc một lúc trong hốc mũi bên phải Laetitia, cô phải gắng làm mọi thứ để khỏi hắt xì hơi.

103 ra khỏi mũi và nghiêng mình phía trên quả bóng mắt trái. Thật ẩm ướt và linh hoạt. Có một hòn đảo màu tím hoa cà ở giữa một đại dương màu trắng ngà. Nó không dám mạo hiểm đi vào đấy vì sợ bị dính chân. Nó đã làm đúng vì có thứ gì đó như lớp màng dính một hàng lông bàn chải màu đen bao phủ quả bóng mắt.

103 quay lại đường đi trên cổ, rồi trượt giữa hai ngực cô. Ồ, có vài vết tàn nhang và nó bị vấp vào đó! Rồi bị bộ ngực mềm mại của cô quyến rũ, nó nhảy xổ vào một bên vú có đầu phớt hồng đổi màu. Nó dừng tại đó để ghi nhớ vài thứ. Nó biết mình đang ở trên một Ngón Tay và Ngón Tay ấy cho phép nó khám phá. Lũ kiến Giou-li-kan có lý. Các Ngón Tay này không thực sự hung hăng. Từ đầu ngực Laetitia, nó nhìn rõ mồn một bên ngực còn lại của cô và vùng thung lũng nơi bụng cô.

Nó bò xuống và thán phục chiêm ngưỡng bề mặt sáng sủa, nóng ấm và mềm mại này.

- Đừng cử động, nó đang bò xuống rốn em đấy.

- Em cũng không muốn cử động đâu nhưng nhột quá.

103 rơi xuống lỗ rốn, rồi lại trèo lên, phi nhanh xuống hai đùi, trèo lên đầu gối rồi lại đi xuống mắt cá chân và lại trèo lên gót bàn chân.

Từ đó nó thấy năm Ngón Tay bé xíu béo phì và như bị teo đi với phần đầu được tô màu đỏ. Nó trèo lại lên chân. Chạy nước rút trên bắp chân, trượt trên làn da trắng trẻo và trơn mượt. Nó phi nước kiệu trên hoang mạc ấm áp, hồng hào và có những hạt êm êm này. Nó vượt qua đầu gối, leo về phía trên hai đùi.

181. BÁCH KHOA TOÀN THƯ

SỐ SÁU: Số sáu là một con số đẹp để có thể xây dựng một công trình kiến trúc. Số sáu là số của sự Sáng Tạo. Chúa tạo ra thế giới trong sáu ngày và nghỉ ngơi vào ngày thứ bảy. Theo Clément d’Alexandrie, vũ trụ được tạo ra theo sáu hướng khác nhau: bốn điểm chính, Thiên đỉnh (điểm cao nhất) và Thiên để (điểm thấp nhất so với vị trí của người quan sát). Ở Ấn Độ, ngôi sao sáu cánh mang tên Yantra là biểu tượng của hành động yêu đương, là hiện thân của Âm vật và Dương vật. Đối với người Do Thái, ngôi sao David hay còn gọi là dấu ấn của Salomon, tượng trưng cho sự hợp nhất tất cả các yếu tố trong vũ trụ. Hình tam giác nhô lên trên tượng trưng cho lửa. Hình tam giác chúc xuống dưới tượng trưng cho nước.

Trong thuật giả kim, người ta cho rằng mỗi điểm trong ngôi sao sáu cánh tương ứng với một kim loại và một hành tinh. Điểm cao nhất là Mặt trăng-bạc. Từ trái sang phải là Vệ nữ-đồng, Sao Thủy-thủy ngân, Sao Thổ-chì, Sao Mộc-thiếc, Sao Hỏa-sắt. Sự kết hợp khéo léo giữa sáu nguyên tố và sáu hành tinh này mang lại Mặt Trời-vàng nằm ở vị trí trung tâm.

Trong hội họa, ngôi sao sáu cánh được sử dụng để chỉ ra toàn bộ các cách kết hợp có thể của màu sắc. Tất cả các màu kết hợp với nhau sẽ tạo ra ánh sáng màu trắng trong hình lục giác trung tâm.

Edmond Wells,

Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối, quyển II.

Chú thích cho Bí quyết thứ năm

1. Danh từ của động từ "conter" (kể), nghĩa là truyện kể.

2. Danh từ của động từ "compter" (đếm), nghĩa là sự đếm, sự tính.

Đánh máy: Mọt sách
Nguồn: Vnthuquan - Thư viện Online
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 29 tháng 10 năm 2013