← Quay lại trang sách

Hàng cháo

粥攤

Chúc than

Hàng cháo

路旁樹影凉陰下

一椽茅芦是酒樓

冷粥白盐供食譜

行人過此暫停留

Lộ bàng thụ ảnh lương âm hạ

Nhất chuyến mao lư thị “tửu lâu”

Lãnh chúc bạch diêm cung thực phổ

Hành nhân quá thử tạm đình lưu.

Bản dịch của Nam Trân - Huệ Chi:

Ven đường nấp dưới bóng lùm cây,

Một túp lều tranh: “tiệm rượu” đây;

Nào món cháo hoa và muối trắng,

Đường xa, khách tạm nghỉ nơi này.