← Quay lại trang sách

Thịt chó ở Bào Hương

芭鄉拘肉

Bào Hương cẩu nhục

Thịt chó ở Bào Hương

過果德時吃鮮魚

過芭鄉時吃狗肉

可見一般迎解人

生活有峙也不俗

Quá Quả Đức thì ngật tiên ngư,

Quá Bào Hương thì ngật cẩu nhục;

Khả kiến nhất ban đệ giải nhân,

Sinh hoạt hữu thì dã bất tục.

Bản dịch của Đỗ Văn Hỷ:

Qua Quả Đức thì chén cá tươi,

Qua Bào Hương lại xơi thịt chó;

Cho hay bọn giải tù nhân này,

Cách sống đôi khi cũng sành đó.

Bào Hương là một địa điểm trên đường bộ từ Nam Ninh đi Vũ Minh.