← Quay lại trang sách
Thịt chó ở Bào Hương
芭鄉拘肉
Bào Hương cẩu nhục
Thịt chó ở Bào Hương
過果德時吃鮮魚
過芭鄉時吃狗肉
可見一般迎解人
生活有峙也不俗
Quá Quả Đức thì ngật tiên ngư,
Quá Bào Hương thì ngật cẩu nhục;
Khả kiến nhất ban đệ giải nhân,
Sinh hoạt hữu thì dã bất tục.
Bản dịch của Đỗ Văn Hỷ:
Qua Quả Đức thì chén cá tươi,
Qua Bào Hương lại xơi thịt chó;
Cho hay bọn giải tù nhân này,
Cách sống đôi khi cũng sành đó.
Bào Hương là một địa điểm trên đường bộ từ Nam Ninh đi Vũ Minh.