← Quay lại trang sách

Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta

獄丁窃我之士的

Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích

Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta

一生正直又坚强

携手同行幾雪霜

恨彼奸人離我俩

長胶我你各凄凉

Nhất sinh chính trực hựu kiên cương,

Huề thủ đồng hành kỷ tuyết sương;

Hận bỉ gian nhân ly ngã lưỡng,

Trường giao ngã nhĩ các thê lương.

Bản dịch của Nam Trân:

Suốt đời ngay thẳng lại kiên cường,

Dìu dắt nhau đi mấy tuyết sương;

Giận kẻ gian kia gây cách biệt,

Hai ta dằng dặc nỗi buồn thương.

Sĩ-đích phiên âm từ tiếng Anh “stick”, có nghĩa là chiếc gậy.