← Quay lại trang sách
Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta
獄丁窃我之士的
Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích
Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy của ta
一生正直又坚强
携手同行幾雪霜
恨彼奸人離我俩
長胶我你各凄凉
Nhất sinh chính trực hựu kiên cương,
Huề thủ đồng hành kỷ tuyết sương;
Hận bỉ gian nhân ly ngã lưỡng,
Trường giao ngã nhĩ các thê lương.
Bản dịch của Nam Trân:
Suốt đời ngay thẳng lại kiên cường,
Dìu dắt nhau đi mấy tuyết sương;
Giận kẻ gian kia gây cách biệt,
Hai ta dằng dặc nỗi buồn thương.
Sĩ-đích phiên âm từ tiếng Anh “stick”, có nghĩa là chiếc gậy.