← Quay lại trang sách

Bí quyết 58 Đừng là "Pocho"

Bạn có biết?

Tiếng Việt được coi là ngôn ngữ của dân tộc thiểu số tại Cộng hòa Séc.

Trong tiếng Tây Ban Nha, nhất là ở México, những người hay pha trộn các ngôn ngữ khác nhau vào một câu hội thoại được gọi là “pocho” (nam giới) hoặc “pocha” (nữ giới). Pocho có thể là những người sống ở nước ngoài từ nhỏ và không có vốn từ vựng phong phú trong tiếng mẹ đẻ nên họ pha trộn tiếng nước ngoài vào tiếng mẹ đẻ. Đối với người México, pocho là người México đã sống ở nước ngoài lâu năm (đặc biệt là ở Hoa Kỳ), không am hiểu văn hóa và cũng không nói sõi tiếng Tây Ban Nha, tiếng mẹ đẻ của họ. Ví dụ như, một cặp đôi sống gần nhà chúng tôi có chồng là người México và vợ là người Việt nhưng cả hai đều không biết tiếng mẹ đẻ vì họ đã sinh ra và trưởng thành tại Hoa Kỳ. Đây là một điều rất đáng tiếc vì họ bị đánh mất cơ hội tuyệt vời để trở thành người đa văn hóa.

Pocho cũng có thể là người đang học ngoại ngữ và thỉnh thoảng lại xen kẽ từ vựng trong tiếng mẹ đẻ vào những câu hội thoại. Hoặc đó là những người muốn thể hiện sự “hơn người” hoặc “sính ngoại”. Vì lớn lên tại Cộng hòa Séc, tôi rất quen với việc sử dụng hai hoặc nhiều hơn hai ngôn ngữ trong một câu nói. “Mẹ ơi, mẹ cho con cái hřeben.”, “Tú ơi, em đi obchod mua cho chị rohlíky nhé!”... Nhưng khi lớn lên, tôi nhận thức được rằng việc làm này không coolnhư đã tưởng và nó thể hiện sự thiếu hiểu biết. “Nhảy cóc” từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác làm cho chúng ta lười suy nghĩ vì nếu không biết từ vựng trong ngôn ngữ này thì chúng ta vẫn có thể sử dụng ngôn ngữ kia. Sử dụng một ngôn ngữ mà không cần sự trợ giúp của ngôn ngữ khác mới thể hiện được sự sử dụng ngoại ngữ một cách trôi chảy.

Khi bạn biết nhiều ngôn ngữ khác nhau, bạn sẽ gặp phải những tình huống mà bạn đang sử dụng một ngôn ngữ nhưng lại chỉ nhớ ra từ vựng trong ngôn ngữ khác. Thỉnh thoảng tôi cũng gặp phải vấn đề này. Nếu đang nói chuyện với người sử dụng được các ngôn ngữ của bạn thì bạn chỉ cần nhờ họ nhắc cho bạn từ vựng bạn đang tìm bằng ngôn ngữ khác. Nhưng nếu người bạn đang nói chuyện không hiểu ngôn ngữ khác của bạn, bạn chỉ còn cách là miêu tả từ vựng đó trong ngôn ngữ của người đối diện hoặc sẽ phải tra từ điển.

Là người pocho không chido (tuyệt vời) chút nào, đúng không bạn? Vậy đừng trở thành pocho bạn nhé!

BÀI TẬP CHO BẠN