Chương Hai Mươi Bốn
Tình yêu và danh dự, những kho báu vượt trên tất cả…
Tháng sau đó là thời kỳ để Duncan tĩnh tâm, là khoảng thời gian hạnh phúc tuyệt diệu cho Madelyne.
Madelyne bị bỏ bùa mê bởi những người Scot. Nàng nghĩ họ là những chiến binh tuyệt vời nhất trên thế giới, ngoại trừ chồng nàng, tất nhiên rồi. Những người Scot gợi nhắc Madelyne về những người Sparta cổ đại bởi điều kiện sống khắc nghiệt và lòng trung thành mãnh liệt của họ.
Họ đối xử với Duncan như thể hắn là một người trong số họ. Catherine rất hạnh phúc được đón chào Madelyne vào nhà mình. Chị gái Duncan cực kỳ xinh đẹp và rất yêu chồng.
Madelyne không thể gặp Edwythe, dù Catherine đã hứa gửi tin nhắn đến chị ấy thay cho Madelyne. Edwythe sống ở cao nguyên, một quãng đường đáng kể từ nhà Catherine, rất xa, thật ra, để đến thăm.
Họ sống với họ hàng của Duncan tròn 30 ngày.
Duncan nhớ lời hứa của mình sẽ dạy cô vợ dịu dàng của mình cách tự vệ. Hắn kiên nhẫn với nàng cho đến lúc nàng động vào cung tên. Rồi hắn bỏ nàng lại tự tập luyện, vì e sợ rằng hắn sẽ mất hết kiểm soát nếu hắn cứ phải trông thấy nàng phạm lỗi y như nhau suốt lần này đến lần khác. Nàng luôn trượt mục tiêu. Anthony đã cảnh báo hắn về khiếm khuyết đó. Madelyne luôn vượt ba bước chân, có lẽ ít hơn một chút, bên trên chỗ nàng nhắm tới.
Duncan và Madelyne trở về pháo đài Wexton vào ngày cuối của tháng Tám. Chính lúc đó họ được biết cái chết của Đức vua William II. Những thông tin đều mơ hồ, nhưng tất cả những ai chứng kiến bi kịch đều thề đó thật sự là một tai nạn. William, cùng với anh em trai và bạn ông, đi săn trong rừng. Một người lính bắn mũi tên về phía con hươu đực, người ta nói thế, nhưng cổ Đức vua lại nằm trong đường bay. Đức vua chết trước khi chạm đất.
Và thông tin được chấp nhận nhiều nhất và ít đáng tin nhất đến từ một nhân chứng khẳng định mình đã chứng kiến từ đầu đến cuối. Anh ta tuyên bố người chư hầu trung thành đã thực sự ngắm bắn con hươu, nhưng khi mũi tên đang bay về phía con vật, bàn tay của quỷ đỏ đột ngột vươn ra. Mũi tên bị bàn tay quỷ bắt lấy và chuyển về phía Đức vua.
Nhà thờ chấp nhận thông tin đó là chính xác. Phải, nó được viết lại ngay lập tức. Satan đã kết thúc cuộc đời ngắn ngủi của Đức vua, và chắc chắn không ai trong số những người chứng kiến phải chịu trách nhiệm.
Henry lập tức tóm lấy thời cơ và lên ngôi vua.
Madelyne lấy làm mừng là nàng và Duncan đã rời khỏi triều đình trước khi tấn thảm kịch xảy ra. Chồng nàng rất giận dữ vì hắn không có mặt ở đó. Hắn nghĩ hắn đã có thể cứu được người lãnh đạo của mình.
Không ai trong số họ tin vào câu chuyện bàn tay của quỷ và không ai muốn thừa nhận Henry đã có thể làm gì đó với tai nạn của anh trai ông.
Dù Madelyne không hiểu biết nhiều như Duncan trong vấn đề chính quyền, nàng nhớ Henry đã đề nghị Đức vua William cho Duncan sống một tháng với người Scot. Nàng tin ông muốn Duncan tránh xa Luân Đôn, cũng tin rằng Henry có thể giữ mạng sống của Duncan bằng cách gửi hắn đi xa. Tuy nhiên, nàng không bao giờ nói những suy nghĩ như thế với chồng nàng.
Gerald và Adela kết hôn vào ngày Chủ nhật đầu tiên của tháng Mười. Cha Berton vừa đến cùng với hành lý của ông để nhận nhiệm vụ chăm sóc những linh hồn nhà Wexton. Bá tước Grinsteade đã qua đời chỉ 5 ngày sau buổi lễ kết hôn của Madelyne.
Duncan cho người đi khắp nước Anh, tìm kiếm Louddon. Từ khi Henry làm vua, Louddon thành kẻ vô gia cư. Henry không che giấu sự ghét bỏ đối với Louddon.
Madelyne tin Louddon đã rời khỏi Anh. Duncan không tranh cãi với nàng, nhưng hắn tin chắc Louddon đang ẩn nấp, chờ cơ hội để trả thù.
Lệnh triệu tập đến yêu cầu Duncan quỳ trước Đức vua mới của hắn và trao cho ông lời cam kết của lòng trung thành của hắn. Duncan không thể từ chối mệnh lệnh, nhưng hắn không dễ dàng rời khỏi Madelyne.
Hắn ngồi trong đại sảnh, công văn của Henry vẫn còn trong tay hắn, khi Madelyne cuối cùng cũng đi xuống để dùng bữa sáng. Duncan đã ăn xong bữa trưa.
Vợ hắn trông đã được nghỉ ngơi, nhưng hắn biết chỉ một vài giờ nữa nàng sẽ cần một giấc ngủ ngắn. Nàng dễ dàng mệt mỏi những ngày này. Madelyne cố giấu Duncan, nhưng hắn biết nàng bị nôn vào mỗi buổi sáng.
Hắn chẳng có lấy chút lo lắng trước cơn bệnh của nàng. Không, hắn chờ nàng nhận ra nàng đang mang thai đứa con của hắn.
Madelyne mỉm cười khi nàng trông thấy chồng mình ngồi trong ghế của hắn gần lò sưởi. Trời đã chuyển lạnh và ngọn lửa vẫy tay mời gọi nàng. Duncan kéo nàng ngồi trong lòng hắn.
“Duncan, em phải nói với anh. Trời đã gần trưa và em thì chỉ vừa rời khỏi giường. Em tin là em đang bệnh, dù em không muốn làm anh lo. Em đã hỏi Maude một liều thuốc ngày hôm qua.”
“Và cô ấy có đưa nó cho em không?” Duncan hỏi. Hắn cố gắng không cười, vì vẻ mặt vợ hắn quá ủ ê.
Madelyne lắc đầu. Nàng đẩy tóc ra khỏi vai, đập vào ngực Duncan trong sự hấp tấp. “Không, chị ấy không đưa,” nàng nói. “Chị ấy chỉ cười với em rồi bỏ đi. Em nghĩ gì mà lại hỏi anh cơ chứ?”
Duncan thở dài. Hắn sẽ phải nói với nàng. “Em có thất vọng không nếu con trai chúng ta có mái tóc đỏ?”
Madelyne tròn xoe mắt và bàn tay nàng tự động chuyển xuống bụng nàng. Giọng nàng run run khi cuối cùng nàng cũng trả lời câu hỏi của hắn. “Con bé sẽ có mái tóc nâu giống mẹ nó vậy. Và em sẽ là bà mẹ tuyệt vời nhất, Duncan.”
Duncan bật cười rồi hôn Madelyne. “Em đã lây tính kiêu ngạo của ta rồi, vợ à. Em sẽ cho ta một đứa con trai và đó là điều cuối của cuộc thảo luận này.”
Madelyne gật đầu, vờ đồng ý trong khi nàng đang vẽ ra hình ảnh một bé gái xinh đẹp nàng ôm trong tay.
Nàng quá sung sướng, nàng nghĩ mình có thể khóc.
“Em không thể tiếp tế cho con thú hoang của em nữa. Ta không muốn em ra khỏi pháo đài.”
“Nó là sói của em,” Madelyne trêu. Nàng vẫn không thừa nhận với Duncan nàng thật sự nghĩ nó là một chú chó hoang. “Hôm nay sẽ là lần cuối em mang thức ăn cho nó,” nàng hứa. “Có được không?”
“Tại sao là hôm nay?” Duncan hỏi.
“Vì hôm nay là đúng 1 năm em đến đây. Anh có thể đi cùng em và Anthony nếu anh muốn.” Nàng vờ thở dài. “Em sẽ nhớ sói của em.”
Duncan thấy những đốm sáng lấp lánh trong mắt nàng.
“Em sẽ ngừng cho nó ăn vỉ bởi vì anh ra lệnh thôi đấy, chồng.”
“Ta chẳng tin lấy phút nào đâu,” Duncan quật lại. “Em tuân lệnh ta vì em thích thế.”
Rốt cuộc Duncan cũng hứa sẽ đi cùng Madelyne. Nàng chờ hắn nhưng khi nàng kết thúc buổi tập luyện, mặt trời bắt đầu nhạt dần, và Duncan vẫn chưa xong các nhiệm vụ của hắn.
Madelyne thu nhặt các mũi tên của mình, đút chúng vào cái giỏ đựng tên mà Ned đã thiết kế cho nàng, và rồi đeo lên lưng.
Anthony mang theo thức ăn cho nàng trong cái túi nàng luôn dùng cho nhiệm vụ đó. Nàng cầm theo cung, kiêu ngạo tuyên bố nàng có thể săn ít nhất một con thỏ cho bữa tối của họ.
Anthony nghĩ điều đó là không thể.
Khi họ lên đến đỉnh đồi, Madelyne lấy thức ăn ra. Nàng trải tấm vải xuống đất, quỳ xuống, và chất thức ăn thành đống. Một khúc xương lớn, đầy thịt, nằm trên chóp kim tự tháp của nàng. Từ lúc Madelyne biết nàng sẽ không tiếp tế đồ ăn cho đám thú hoang nữa, nàng nghĩ sẽ để lại cho chúng một bữa ăn cuối cực kỳ thịnh soạn.
Anthony là người đầu tiên để ý đến tiếng động đằng sau anh. Anh quay lại, lướt mắt qua những cái cây phía sau Madelyne, cùng lúc một mũi tên xé gió găm thẳng vào vai anh. Người chư hầu quỵ xuống đất, anh cố giữ thăng bằng và thấy kẻ địch nâng cung lên lần thứ hai.
Người canh gác trên đài cao hô vang báo động ngay khi Anthony ngã xuống. Những người lính xếp thành hàng dọc theo tường, tên lắp trong cung sẵn sàng. Họ chờ kẻ địch lộ diện. Duncan vừa lên ngựa. Hắn nghĩ sẽ làm nàng vui lòng bằng cách tham gia với nàng và sau đó đưa nàng về. Hắn nghe tiếng hét, rồi thúc ngựa phi nước đại. Tiếng gầm thịnh nộ của hắn vang vọng trong pháo đài. Những người đàn ông lên ngựa của mình để theo sau thủ lĩnh của họ. Madelyne biết nàng không có thời gian để chạy. Một nửa vòng tròn gần 20 người đàn ông từ từ tiến tới từ nơi ẩn nấp của chúng sau những cái cây. Nàng cũng biết, rằng người canh gác và các cung thủ không thể thấy chúng cho đến khi chúng lên đến đỉnh đồi.
Nàng không có sự lựa chọn nào. Madelyne với lấy một mũi tên của mình, điều chỉnh cung, và nhắm kỹ mục tiêu.
Nàng nhận ra người đàn ông gần nàng nhất. Anh ta là một trong ba người làm chứng cho lời nói dối của Louddon. Nàng biết Louddon cũng ở gần đây.
Nhận thức đó khiến nàng giận dữ hơn sợ hãi. Nàng bắn tên và lấy một mũi tên khác trước khi người đó ngã xuống đất.
Duncan không trèo lên đồi. Hắn cưỡi ngựa vòng theo chân đồi, ra hiệu cho những người khác vòng ra phía đối diện. Hắn dự tính cắt đứt đường đi của kẻ địch bằng cách đứng giữa chúng và vợ hắn.
Trong vòng vài phút, lính của Duncan đã lao vào trận chiến với kẻ địch. Madelyne thả cung xuống và quay lại, định bụng giúp Anthony. Anh đã ngã lăn tròn xuống tới giữa đồi nhưng giờ đứng dậy và đang từ từ đi lên để hỗ trợ nàng.
“Madelyne, nằm xuống,” Anthony đột ngột hét lên.
Nàng nghe theo lời anh, định làm như anh ra lệnh thì nàng bị tóm lấy từ đằng sau. Madelyne thét lên khi nàng xoay lại, và mặt đối mặt với Louddon.
Mắt gã hằn lên những tia nhìn điên cuồng. Cái siết chặt của gã hết sức đau đớn. Madelyne dậm mạnh lên chân gã, làm gã mất thăng bằng. Nhớ lại bài học tự vệ của Duncan, nàng thúc đầu gối vào háng gã. Louddon đổ sập xuống đất, kéo theo nàng.
Nàng lăn sang bên cùng lúc Louddon lảo đảo đứng dậy. Gã vung tay đấm Madelyne, ngay dưới quai hàm của nàng. Cơn đau quá sức chịu đựng, Madelyne ngất xỉu.
Louddon nhảy cẫng lên khi Madelyne lịm đi. Gã nhìn xuống chân đồi, trông thấy người của mình chạy trốn. Chúng bỏ rơi gã, cố thoát khỏi cơn cuồng nộ của Duncan.
Louddon biết mình lần này không thể tránh Duncan được nữa. “Mày sẽ nhìn tao giết nó,” gã hét vang.
Duncan đã xuống ngựa. Hắn bắt đầu chạy lên đồi. Louddon biết mình chỉ còn vài giây để bỏ đi. Gã điên cuồng tìm con dao của mình trên mặt đất. Gã sẽ đâm con dao vào tim Madelyne trước khi Duncan có thể ngừng gã lại.
Louddon bật cười ghê rợn khi gã phát hiện con dao nằm bên trên đống thức ăn thừa. Gã quỳ xuống và với lấy vũ khí của mình.
Gã đã phạm sai lầm khi chạm vào đồ ăn.
Bàn tay Louddon đặt lên con dao. Gã đang quay người thì một tiếng gầm gừ vang lên ngăn gã lại. Âm thanh đó tăng dần cho đến khi nó đủ gây chấn động.
Duncan cũng nghe thấy tiếng gầm gừ. Hắn trông thấy Louddon đưa tay lên che mặt. Và rồi một bóng màu nâu nhảy bổ vào cổ họng gã.
Louddon ngã ngửa, giãy chết trên vũng máu của chính mình.
Duncan ra hiệu cho người của hắn đứng yên tại chỗ. Hắn chăm chú nhìn con sói hoang trong khi từ từ lấy cung tên của mình ra. Con sói đứng trên thi thể Louddon. Hàm răng nhe ra và tiếng gầm gừ đe dọa tràn ngập trong cái im lặng rợn người.
Duncan cầu cho Madelyne không tỉnh lại. Hắn tiến tới trước để có tầm nhìn rõ bắn con quái vật.
Con sói đột nhiên đi đến cạnh Madelyne. Duncan ngừng thở.
Mùi hương của nàng ắt hẳn quen thuộc với con vật, Duncan quyết định, vì con sói nhanh chóng chấm dứt tính tò mò và quay lại với đống thức ăn. Duncan trông theo con sói ngoạm lấy khúc xương giữa hai hàm răng, quay lại lần nữa, và biến mất xuống phía bên kia ngọn đồi.
Duncan ném cung tên đi và chạy đến với vợ hắn. Madelyne vừa mới tỉnh lại khi hắn quỳ xuống cạnh nàng. Hắn nhẹ nhàng bế nàng lên.
Nàng xoa xoa quai hàm, kiểm tra vết thương. Nàng có thể cử động nhưng nó đủ đau đến mức nàng nghĩ nó sắp vỡ ra tới nơi. Rồi nàng nhận ra Louddon không có ở đó.
“Chúng đi chưa?” nàng hỏi Duncan. Nàng bị siết quá chặt vào ngực hắn, nàng gần như là chỉ thì thầm câu hỏi.
“Louddon chết rồi.”
Madelyne nhắm mắt lại và cầu nguyện cho linh hồn của gã. Nàng không nghĩ nó có tác dụng với gã nhưng nàng vẫn làm.
“Anthony ổn không? Chúng ta phải xem xét vết thương của anh ấy, Duncan,” Madelyne nói, cố vùng vẫy thoát khỏi vòng tay quá chặt của chồng mình. “Anh ấy bị trúng tên vào vai.”
Duncan ngừng run. Madelyne đang cố tình nói liên tu bất tận. Nàng biết hắn cần một vài phút để trấn tĩnh. Khi hắn thả lỏng vòng tay, Madelyne mỉm cười với hắn. “Bây giờ nó đã qua chưa?” nàng hỏi.
“Kết thúc rồi,” Duncan lên tiếng. “Sói của em đã cứu mạng em.”
“Em biết là anh mà, tình yêu, anh sẽ luôn bảo vệ em.”
“Madelyne, em hiểu nhầm rồi,” Duncan nói, cau mày. “Sói của em giết Louddon.”
Madelyne lắc đầu. Chồng nàng kỳ cục trong nỗi lo sợ vì nàng làm sao. Nàng biết hắn trêu nàng chỉ để làm nhẹ nỗi lo của nàng.
“Em có đủ sức đứng không?” Duncan hỏi nàng. “Em có cảm thấy…”
“Em ổn. Chúng em ổn,” nàng sửa lại. Nàng vỗ nhẹ lên bụng để nhấn mạnh. “Em chưa thể cảm nhận con bé, Duncan, nhưng em biết con bé an toàn.”
Khi Duncan giúp nàng đứng xuống, nàng cố nhìn Louddon. Duncan di chuyển đến trước mặt nàng, ngăn chặn hoàn toàn tầm nhìn của nàng. “Em không cần phải nhìn gã, Madelyne, nó chỉ làm em khổ sở thôi.” Cổ họng Louddon bị hàm răng sói xé toạc. Đó không phải là cảnh tượng Madelyne có thể sớm quên được nếu nàng trông thấy, Duncan quyết định.
Anthony đến đứng với họ. Trông anh hoài nghi hơn là đau đớn.
“Anthony, vai của anh…”
“Chỉ bị thương phần mềm thôi,” Anthony trả lời. “Nữ Nam tước, cô bắn ngay vào tim một tên đấy,” anh nói lắp.
Duncan không tin anh. “Đó là mũi tên của cô ấy?”
“Đúng vậy.”
Cả hai người đàn ông chằm chằm nhìn Madelyne. Trông họ khá kinh ngạc. Madelyne hơi cáu tiết vì họ thiếu niềm tin vào khả năng của nàng. Tạm thời nàng nghĩ nàng có thể giữ im lặng. Sự thật, tuy nhiên, lại chiến thắng. “Tôi nhắm vào bàn chân anh ta.”
Cả Duncan và Anthony đều hoàn toàn thích thú trước lời thú nhận của nàng. Duncan lại bế Madelyne lên và đi xuống đồi.
“Sói đã cứu sống em,” hắn nói lại lần nữa, nghĩ sẽ giải thích đầy đủ.
“Em biết, chồng yêu.”
Hắn từ bỏ. Hắn sẽ phải giải thích tất cả cho nàng sau vậy, khi tâm trí nàng không còn bướng bỉnh tin hắn là vị cứu tinh của nàng. “Em sẽ không bao giờ tiếp tế thức ăn cho con quái vật lần nữa, Madelyne. Ta sẽ làm thay em. Bây giờ con sói xứng đáng có một cuộc sống thoải mái. Nó đáng được có.”
“Anh có ngưng trêu em không, Duncan?” Madelyne tuyên bố, bực tức rõ ràng. “Em đã phải trải qua thử thách.”
Duncan mỉm cười. Nàng hống hách chưa kìa, và đáng yêu làm sao. Hắn chà cằm lên đỉnh đầu nàng trong khi lắng nghe nàng phàn nàn về vết bầm mới của nàng.
Nam tước Wexton nôn nóng đưa Madelyne về nhà, nôn nóng, hắn nghĩ, như Odysseus phải về nhà với vợ chàng.
Tương lai thuộc về họ. Madelyne thích gọi hắn là sói của nàng, nhưng hắn chỉ là một con người, nhưng là người đàn ông mạnh hơn Odysseus kỳ diệu.
Cho dù Duncan không bất tử, cũng không hoàn hảo thì hắn đã hoàn thành một kỳ công hiển hách. Đúng, hắn đã bắt được một thiên thần. Và nàng thuộc về hắn.
HẾT
[1] Punic Wars: là cuộc chiến diễn ra từ năm 264 BC - 146 BC giữa La Mã và Carthage.
[2] Carthage (tiếng Ả Rập): là một thành phố cổ xưa nay là Tuynidi. Nền văn minh này không những phát triển trong phạm vi thành phố mà còn ảnh hưởng rộng khắp, được gọi là Punic hay Carthaginian. Thành phố Carthage nằm về phía đông của hồ Tunis ngang qua phần trung tâm của Tunis. Theo truyền thuyết của Roma nó được thành lập trong năm 814 BC là thuộc địa của người Phoenician, dưới sự lãnh đạo của Elissa (nữ hoàng Dido). Nó đã trở thành một thành phố lớn và giàu có và quyền lực ở Địa Trung Hải.
[3] Delenda est Carthago (English: “Carthage must be destroyed”): Carthage phải bị tiêu diệt.
[4] Vua William I của nước Anh (cai trị từ năm 1066 đến năm 1087) - ND.
[5] Là một nhân vật trong Sách Sáng Thế Ký (Chương 19) và được đề cập đến trong Thánh Kinh Tân Ước, Luke, 17:32. Khi Chúa Trời quyết định trừng phạt Carthage dù Ông Lot đã van xin Ngài để cảnh báo cho họ nhưng không ai tin ông, họ vẫn sống tận cùng thác loạn và tội lỗi. Vì vậy Chúa dặn ông đưa gia đình đi khỏi Carthage và không được ngoảnh lại dù phía sau lưng có xảy ra bất kỳ chuyện gì hoặc tiếng kêu gì. Gia đình ông ra đi vững tin vào lời Chúa, mặc những tiếng động kinh hoàng phía sau. Chỉ vợ Lot không vững tin nên quay lại nhìn và bị biến thành tượng muối.
[6] ‘innocent’: vô tội
[7] ‘innocent’: trong trắng. (Madelyne dùng từ ‘innocent’ với nghĩa ‘vô tội’ nhưng Adela lại dùng nó để nói ra sự thật cô ấy phải chịu đựng là cô ấy không còn ‘trong trắng’.)
[8] Samson: dũng sĩ người Do Thái có một sức mạnh kinh hồn và vô địch trên thế gian do Thượng Đế trao tặng. Sức mạnh của Samson nằm trong mái tóc, nếu cắt tóc, Samson sẽ mất hết sức mạnh.
[9] Judas: theo Thánh Kinh Tân Ước, là một trong 12 sứ đồ đầu tiên của Chúa Jesus. Vì tiền, Judas đã kẻ phản bội Chúa Jesus, giao nộp Người cho các thầy tư tế, rồi sau đó treo cổ tự sát.