Chương 31 Cuộc Gọi Thường Lệ Quận Bronx
Gurney đang ngồi trong khu vực để xe lát sỏi sạch bóng.
Anh vừa gọi cho BCI yêu cầu họ cử một đội xử lý chứng cứ đến khu trọ The Laurels càng sớm càng tốt, và chưa kịp nhét hẳn điện thoại vào túi thì nó lại đổ chuông. Lại là Ellen Rackoff gọi. Thoạt tiên anh cho cô biết tin về ông bà Scylla cùng vụ trộm kỳ lạ và nhờ cô chuyển tin tới Kline. Rồi anh hỏi lý do cô gọi. Cô đưa cho anh một số điện thoại.
“Đây là số của một thám tử điều tra án mạng từ quận Bronx muốn nói chuyện với anh về một vụ án anh ta đang đảm nhiệm.”
“Anh ta muốn nói chuyện với tôi?”
“Anh ta muốn nói chuyện với một người đang phụ trách vụ án Mellery mà anh ta đọc được trên báo. Anh ta gọi cho cảnh sát Peony, họ chuyển anh ta đến BCI, rồi BCI chuyển đến Đại úy Rodriguez, ông ta lại chuyển đến ủy viên công tố quận, rồi ủy viên công tố quận chuyển đến anh. Tên anh ta là thám tử Clamm. Randy Clamm.”
“Có phải chuyện đùa không vậy?”
“Chuyện đó thì tôi không biết.”
“Anh ta cung cấp bao nhiêu thông tin về vụ án của anh ta?”
“Không chút nào hết. Anh biết tính cảnh sát rồi mà. Chủ yếu anh ta muốn biết về vụ án của chúng ta.”
Gurney gọi số đó. Tiếng đổ chuông đầu tiên đã có người trả lời.
“Clamm nghe đây.”
“Dave Gurney đây, tôi gọi lại cho anh. Tôi đang làm việc với ủy viên công tố quận.”
“Vâng, thưa anh, tôi biết. Rất cảm ơn anh đã phản hồi nhanh.”
Mặc dù hầu như chẳng dựa vào điều gì, Gurney có một cảm tưởng rất sống động về tay cảnh sát bên đầu dây kia – một con người đa nhiệm, nói nhanh, nghĩ nhanh và nếu có quen biết rộng hơn, ắt hẳn đã vào học tại Học viện Quân sự Mỹ West Point thay vì ở Học viện Cảnh sát.
“Tôi được biết anh đang phụ trách vụ án mạng Mellery,” giọng nói trẻ trung, nhanh nhẩu ấy lại tiếp tục gấp gáp.
“Đúng rồi.”
“Nhiều vết đâm ở vùng họng nạn nhân?”
“Đúng.”
“Lý do tôi gọi là vì ở đây có một án mạng tương tự, và chúng tôi muốn loại bỏ khả năng vụ này có liên quan đến vụ của anh.”
“Anh nói ‘tương tự’ nghĩa là…?”
“Cũng có nhiều vết đâm ở vùng họng.”
“Tôi nhớ theo số liệu thống kê những vụ đâm ở Bronx thì mỗi năm có hơn 1.000 vụ như vậy được trình báo. Anh đã xem xét những vụ trong địa phương để xem có liên quan chưa?”
“Chúng tôi đang xem xét. Nhưng cho đến hiện giờ vụ án của anh là vụ duy nhất có hơn chục vết thương đều ở cùng một bộ phận cơ thể.”
“Tôi làm gì được cho anh nào?”
“Còn tùy anh sẵn lòng làm gì nữa. Tôi nghĩ sẽ tốt cho hai ta nếu anh có thể xuống đây một ngày, xem hiện trường, dự khán phiên thẩm vấn bà góa phụ, đặt câu hỏi, xem thử có thứ nào nghe quen không.”
Đó là định nghĩa của từ ‘nhiệm vụ khó khả thi’ – khó khả thi hơn rất nhiều những manh mối mỏng manh mà anh đã lãng phí thời gian lần theo trong những năm ở Sở Cảnh sát New York. Nhưng bỏ qua một khả năng bất kỳ, dù thiếu chặt chẽ đến đâu, không phải là đặc điểm cố hữu của Dave Gurney.
Anh đồng ý gặp thám tử Clamm ở Bronx vào sáng hôm sau.