Chu Thich TẬP 01
[1] Nguyễn Bạch Khiết là tên nhân vật chính của truyện người lớn đăng trên mạng, khá nổi tiếng. (Chú thích của biên tập - BT.)
[2] Ở Trung Quốc đội mũ xanh nghĩa là bị cắm sừng.
[3] Trời sao và mộng tưởng: Tinh không mộng tưởng, một loại trang phục tướng trong game Vinh Quang Đế Vương tương tự game Liên Quân mobile. (Chú thích của dịch giả - DG.)
[4] NPC (non-play character): Nhân vật cung cấp thông tin cho người chơi trong trò chơi. (BT)
[5] Trang mua sắm trực tuyến của Trung Quốc. (BT)
[6] Truyện dân gian Đức nằm trong tuyển tập Truyện cổ Grimm . (BT)
[7] Râu Xanh (hay Lão Râu Xanh ) là một mẩu truyện cổ tích trong tuyển tập Những câu chuyện của Mẹ Goose của tác giả người Pháp Charles Perrault, kể về một nhà quý tộc hung bạo có một bộ rau xanh xấu xí và người vợ tò mò của ông ta. (BT)
[8] Tên của hai anh em, Nhất Tạ (一榭) và Thiên Lý (千里), (ghép lại trùng âm với thành ngữ Nhất Tiết Thiên Lý (一泄千里), trong trường hợp này ý chỉ dòng nước tuôn chảy mạnh. (DG)
[9] Chữ nhất (–) với chữ thập (十) ghép lại sẽ thành chữ thổ (土). (BT)
[10] Cổng nhận - truyền tín hiệu điện tử về thông tin bản nhạc để phát nhạc. (BT)
[11] Một loại bánh bắt nguồn từ Mỹ, cốt bánh có sắc đỏ đặc trưng, kết hợp hài hòa với kem phô mai chua chua, béo ngậy. (BT)
[12] Dầu trà: Món ăn dân gian Trung Quốc làm từ bột mì, lạc, hạt óc chó, vừng, dầu thực vật hay động vật… là món đặc sản ở Thiểm Tây, Trung Quốc. (DG)
[13] A tỷ cổ: Tạm dịch là chiếc trống chị tôi. A tỷ cổ là tên một bài hát Hoa ngữ, kể về cô em gái đi tìm người chị bị câm, nghe thấy tiếng trống và tiếng hát từ trời vọng lại, hiểu ra chị đã trở thành vật tế của Lạt Ma giáo, bị lột da làm trống (Nguồn Baike). (DG)
[14] Đóa bang: Là tên gọi những đống đá được xếp lên nhằm mục đích trừ tà, tẩy uế tránh tai họa tại Tây Tạng. Đóa bang xuất hiện ở khắp mọi nơi trên cao nguyên Tây Tạng: Trên núi, bên đường, bên suối, bờ sông… (Theo Baike) (DG)
[15] Om Mani Padme Hum: Được đọc là Án ma ni bát mê hồng, sáu âm tượng trưng cho sáu cõi luân hồi. (BT)
[16] Bích họa: Tranh vẽ trên tường. (DG)
[17] Bình đài: Giống như cấu trúc sân khấu biểu diễn, bên dưới gồm các cột trụ chống đỡ, có cầu thang đi lên, bên trên bằng phẳng. (DG)
[18] Chính ngọ tức mười hai giờ trưa. (DG)
[19] Kiến trúc sư nâng niu nhất mái tóc của mình bởi vì họ rất dễ bị hói, trong các chương đầu, Nguyễn Nam Chúc từng hỏi Lâm Thu Thạch tại sao làm kiến trúc sư mà không bị hói. (DG)
[20] Cụm từ “Không nhìn điều trái lễ, không nghe điều trái lễ” xuất phát từ Luận ngữ. Có một lần học trò Khổng Tử là Nhan Hồi hỏi thầy phải thực hành lễ nghĩa như thế nào. Khổng Tử dạy: Không nói điều trái lễ, không nhìn điều trái lễ, không nghe điều trái lễ, không làm điều trái lễ. (Theo Baike) (DG)
[21] ICU: Intensive care unit, phòng chăm sóc đặc biệt, hồi sức cấp cứu. (DG)
[22] Từ lóng viết tắt của cụm từ “ghen ăn tức ở”. (BT)
[23] Hắc Diệu Thạch: Tến tiếng Anh là Obsidian, còn gọi là đá vỏ chai, là một loại thủy tinh tự nhiên được tạo thành ở dạng đá mắc-ma núi lửa phun trào. Thời tiền sử sử dụng đá vỏ chai làm các công cụ có đầu nhọn, lưỡi dao bén còn hiện tại người ta sử dụng nó làm dao mổ. (Theo Wiki) (DG)
[24] Hơn 1 tỉ 600 triệu Việt Nam đồng. (DG)
[25] Tên tiếng Anh của bức tranh là The Rain Woman , đây là một trong bảy bức tranh bị ma ám nổi tiếng thế giới. (DG)