← Quay lại trang sách

Chu Thich

...

[1] Một trong bốn loại ngọc quý nổi tiếng nhất ở Trung Quốc.

[2] Một ứng dụng di động được nhiều người Trung Quốc sử dụng để hẹn hò.

[3] Câu nói này của chủ tịch nước cộng hoà nhân dân Trung Hoa - Mao Trạch Đông vốn có nghĩa là cần nhìn mọi cảnh vật bằng tầm nhìn và tấm lòng rộng mở.

[4] Người Trung Quốc thường dùng họ để xưng hô, chỉ khi quan hệ rất thân mật, gần gũi mới dùng tên.

[5] Đây là một câu thơ trong bài “Sơn hành” của Đỗ Mục, nguyên văn câu thơ là “Đình xa tọa ái phong lâm vãn”, nghĩa là dừng xe lại vì muốn ngắm cảnh chiều tối của rừng phong, tên khách sạn thiếu hai chữ “tọa ái”, hai chữ này tách riêng đọc liền tạo thành một từ đồng âm với từ “làm tình”.

[6] “Lang Bác Văn, Lang Bác Đồ, Lang Bác Thúy” đọc giống cách phát âm tiếng Anh kiểu Trung Quốc của “number one, number two, number three”, nhưng vừa ngọng, vừa mang khẩu âm địa phương rõ rệt.

[7] Hải Thụy là một vị quan trung thực và liêm chính nổi tiếng trong thời nhà Minh của Trung Quốc.

[8] Một chính trị gia Trung Quốc, là biểu tượng của một cán bộ Đảng trung thực, người cống hiến hết mình không mệt mỏi cho đất nước.

[9] Đây là hai câu sau trong bài thơ “Quan thư hữu cảm” của nhà thơ Trung Quốc Chu Hy đời Nam Tống. Đại ý cả bốn câu là: Mặt nước hồ mênh mông trong vắt như gương, bất giác muốn hỏi nước hồ tại sao có thể trong veo như vậy, ồ, hóa ra là vì nơi đầu nguồn luôn có nước chảy vào hồ.

[10] Tên một họa sĩ nổi tiếng ở Trung Quốc thế kỉ 19.

[11] Là một trong những thành phần quan trọng trong các loại mỹ phẩm, có khả năng lấp đầy khoảng trống giữa các tế bào.

[12] Cách gọi thân mật của người Trung Quốc.

[13] Hai câu trong bài hát “Ca ngợi tổ quốc”, một bài hát dành cho học sinh tiểu học của Trung Quốc.

[14] Viết tắt của cụm từ Karaoke Television, ở đây hiểu là phòng hát Karaoke.

[15] Trong tiếng Trung Quốc, Dương Uy có âm đọc gần giống với “dương nuy” (liệt dương).

[16] Hai câu thơ của Chủ tịch Mao Trạch Đông (Trung Quốc), vốn có nghĩa là “Con người thường gặp phải rất nhiều điều nan giải phiền phức, cần nhìn nhận mọi việc với tấm lòng rộng mở, tầm nhìn xa rộng.”

[17] Một loại nghệ thuật dân gian của Trung Quốc, diễn viên phía trước làm động tác, diễn viên nấp ở phía sau nói hoặc hát, như thể diễn phía trước vừa tự diễn tự hát.

[18] MPV là tên viết tắt từ cụm từ - Multi Purpose Vehicle, được hiểu là dòng ô tô đa dụng, được thiết kế rộng rãi với nhiều chức năng.

[19] Một câu ngạn ngữ của Trung Quốc, ý là dù oán hận Bác Nhân, nhưng tôi không muốn giết anh ta, tuy nhiên vì nỗi oán hận của tôi mà anh ta bị giết chết, cái chết của Bác Nhân liên quan gián tiếp đến tôi.

[20] Là hormone do vỏ thượng thận, vùng ngoài của tuyến thượng thận sản xuất. Các hoocmon steroid đa vòng này có nhiều vai trò quan trọng đối với phản ứng của cơ thể đối với căng thẳng (ví dụ: phản ứng chiến đấu hoặc bỏ chạy) và chúng cũng điều chỉnh các chức năng khác trong cơ thể.

[21] “Tống Mệnh” trong tiếng Trung Quốc có nghĩa là “mất mạng”.

[22] Trong văn nói, nhiều khi người Trung Quốc chỉ nói con số mà không thêm chữ tệ hay nhân dân tệ.