← Quay lại trang sách

Chương 16

Gabrielle đang chuẩn bị trở về phòng thì cha Gelroy tìm đến nàng.

“Tiểu thư, ta có lời muốn nói, được chứ?”

Ông bước về phía nàng, gấu áo choàng phất phơ trên mắt cá chân ông. Gương mặt ông ửng đỏ, hai chân mày chau lại.

Nàng không nghĩ mình có thể chịu đựng thêm tin tức xấu nào nữa. Tự mình trấn tĩnh, nàng bước về phía ông. “Vâng, thưa cha?”

“Họ đến đây rồi.” Ông thở hổn hển, gần như không nói thành lời được.

“Ai đến đây cơ?” Nàng hỏi.

“Lãnh chúa MacHugh và lãnh chúa Buchanan. Cả hai đều mang theo lính của mình. Họ đang ở trên đỉnh đồi nhìn xuống tu viện.”

“Đó là tin tốt mà, chẳng phải ư?”

“Ồ không. Ý ta là phải,” ông nói lắp. “Họ đến vì Liam và chuyện đó rất tốt.”

“Vậy thì cha nên ra đó chào đón họ, không phải sao? Và dẫn lãnh chúa MacHugh đến chỗ em trai mình?”

“ Chuyện đó không cần thiết,” Gelroy trả lời.

“Con không hiểu. Hiển nhiên là cần chứ. Lãnh chúa MacHugh đã đi cả một đoạn đường dài đến đây và ngài ấy nên được đưa đến gặp em trai mình,” nàng khẳng định.

“Ồ, anh ta sẽ được gặp cậu ta mà. Ta chắc chắn là thế,” Gelroy đảm bảo. “Nhưng lãnh chúa sẽ không được dẫn đến gặp cậu ta.”

Gabrielle lại càng không hiểu. “Vậy thì làm thế nào ngài ấy gặp được em trai mình đây?”

“Liam sẽ đợi ngoài cổng,” vị linh mục tiết lộ.

Sửng sốt, Gabrielle nói: “Từ khi đến nơi này, con người đáng thương ấy còn chưa thể ngồi dậy khỏi giường của mình kia mà. Làm sao anh ấy có thể ra đến cổng tu viện được?”

Gelroy không dám nhìn thẳng vào mắt nàng mà nói: “Cha Franklin và ta sẽ khiêng cậu ấy ra đó.”

“Và cha sẽ bỏ mặc anh ấy ở đó sao?” Nàng không thể tin vào những gì vị linh mục này vừa nói ra.

“Con không hiểu. lãnh chúa MacHugh là một chiến binh dũng mãnh. Ai nấy đều được nghe kể về sức mạnh phi thường… và tính khí nóng nảy của anh ta.”

Bỗng chốc nàng đã hiểu ra mọi chuyện. “Cha sợ ngài ấy.”

“Chỉ có tên ngốc mới không biết sợ lãnh chúa MacHugh.”

“Nhưng việc bỏ rơi con người tội nghiệp kia…” Nàng phản bác.

“Đi theo ta nào,” Gelroy nói. “Ta nghĩ con sẽ hiểu khi con nhìn tận mắt. Đừng lo. Họ sẽ không thấy con được đâu. Chúng ta sẽ leo lên tường để nhìn ra ngoài. Ta sẽ chỉ cho con.”

Vị linh mục dẫn Gabrielle ra ngoài và bước lên những bậc thang chật hẹp dẫn lên một bức tường dày bằng đá.

Gelroy chỉ về phía ngọn đồi. “Con thấy họ chứ?”

Nàng thở hắt ra thật mạnh thay cho câu trả lời. Cảnh tượng những chiến binh kia khiến cho nàng câm bặt, nàng chỉ có thể đáp lại bằng một cái gật đầu.

Không khó khăn gì để nàng định vị được hai vị lãnh chúa. Hai người đàn ông đứng ngay trước đoàn quân của mình, mỗi người cưỡi trên một con ngựa tuyệt đẹp, một đen và một xám. Cả hai trông như tác phẩm được tạo ra bởi bàn tay của những vị thần cổ đại. Nàng biết rằng thần Zeus chưa từng tồn tại, nhưng khi nàng nhìn vào họ, nàng không thể không nghĩ rằng có lẽ…

“Người bên phải chính là lãnh chúa MacHugh,” Gelroy nói. Anh ta có thật sao? Nàng nhắm mắt lại, rồi mở ra lần nữa, anh ta vẫn ở đó.

“Anh ta khá là… to lớn, đúng không? Cả hai người họ đều thế,” nàng nói, đảo mắt từ MacHugh sang Buchanan.

Vị linh mục bật cười. “Họ là người ở vùng cao nguyên mà,” ông nói như thể điều đó giải thích cho tất thảy. “Họ không văn minh được như chúng ta đâu.”

“Họ đến đây vì người của mình, hành động đó cho con thấy rằng tình anh em của họ rất khăng khít. Họ cũng là con người, thưa cha,” nàng nói đầy ẩn ý rằng mình không đồng tình với lời phê phán của vị linh mục.

“Kia là Liam,” ông thì thầm, dù ông chắc là họ sẽ không thể nghe được lời ông nói.

“Chúng ta phải chứng kiến buổi sum họp đầy hân hoan của họ,” nàng nói. “Sự can thiệp của chúng ta lẽ nào là sai sao?”

“Ta không nghĩ thế. Vả lại, họ sẽ không bao giờ biết được.” Hai người nhìn nhau khoảng một hai phút, sau đó nàng thì thầm, “Liam đi lại rất khó khăn. Cha có thấy anh ấy đã cố để không đi khập khiễng thế nào rồi kia mà? Anh ấy gần như nghiêng hẳn về bên phải, không phải ư? Và cũng rất chậm chạp nữa. Sao anh ấy có thể leo lên đồi cho được đây?”

“Lòng tự phụ sẽ giúp cậu ta.”

“Nhưng tự phụ là sai trái.”

“Với một kẻ ở vùng cao nguyên thì không.”

Gabrielle nhìn chằm chằm lãnh chúa MacHugh. Vẻ mặt anh ta đầy nghiêm nghị. Không có một chút cảm xúc nào khi anh ta nhìn em trai mình đang chật vật di chuyển về phía trước.

Đồ máu lạnh, nàng quả quyết. MacHugh là một kẻ máu lạnh. Anh ta không có chút cảm xúc gì với em trai mình sao? Anh ta đã đi cả một chặng đường vì anh ấy. Sao giờ lại không giúp đỡ? Sao không một ai trong số họ giúp đỡ Liam đáng thương hết vậy?

Tất cả đều máu lạnh, nàng khẳng định. Từng người một trong đám người đó đều thế.

Liam cố đứng thẳng, nhưng khi cậu ta nhấc chân tiến về phía trước, cậu ta lại lắc lư và ngả về phía sau. Lãnh chúa MacHugh lập tức nhảy xuống khỏi lưng ngựa rồi giao dây cương lại cho lãnh chúa Buchanan.

“Đức tin của con đã được phục hồi,” nàng nói. “Con đã sai khi nghĩ xấu cho lãnh chúa. Cuối cùng ngài ấy cũng đến giúp Liam rồi.” Gabrielle mỉm cười nói thêm: “Đây chính là tình anh em.”

Nàng hào hứng nhìn vị lãnh chúa sải bước tiến về phía người em trai yếu ớt của mình. Anh ta không dừng lại để trò chuyện, cũng không cười với cậu em, chắc chắn không dang tay ra ôm ghì lấy em mình.

Tất cả những gì anh ta làm là cho em trai mình một cú đấm đầy sức mạnh.