← Quay lại trang sách

Bí quyết 29 Phát âm chuẩn tên của người nước ngoài

Bạn có biết?

Trong tiếng Hawaii, có 108 từ để mô tả “khoai lang” và 47 từ để mô tả “chuối”, bao gồm palaku – quả chuối chín muồi.

Người hiểu biết sâu rộng được cho là những người “trên thông thiên văn, dưới tường địa lý”. Họ có thể đã đọc các tác phẩm kinh điển của các tác gia như Victor Hugo, William Shakespeare hay Leo Tolstoy; nói được tên của tân Tổng thống Hoa Kỳ, Pháp, Đức, Trung Quốc hay Nhật Bản; kể tên các phát minh vĩ đại củaThomas Edison, Nicola Tesla, Leonardo da Vinci hay Galileo Galilei... Nhưng, ngay cả khi bạn biết tên các nhân vật nói trên, bạn có biết cách phát âm chuẩn những tên đó không?

Trong các cuốn sách xuất bản ở Việt Nam, nhiều khi tên nước ngoài được phiên âm sang tiếng Việt và có khi cách viết cũng như phát âm tên khác hoàn toàn so với tên gốc. Điều này dẫn đến hậu quả là đôi khi, người học không nhận ra những tên quen thuộc mà họ đã vất vả học từ trước. Và ngược lại, khi họ phát âm tên người và địa danh nước ngoài theo tiếng Việt thì người nước ngoài cũng sẽ không biết họ đang nói về điều gì. Học tên nước ngoài bằng phiên bản gốc sẽ giúp chúng ta không phải học một tên những hai lần, tạo điều kiện cho chúng ta trao đổi với bạn bè quốc tế và tìm kiếm thông tin trên mạng dễ dàng hơn.

Làm sao để học cách phát âm một ngôn ngữ bạn không hề biết? “Ông già thông thái” Google sẽ giúp được bạn! Mỗi khi đọc được tên nước ngoài mà bạn không chắc cách phát âm, hãy tìm bằng tiếng Anh “how to pronounce...” và điền tên bạn muốn tìm cách đọc vào đó. Hoặc bạn có thể tìm cách phát âm của những tên riêng phổ biến trên trang: www.pronouncenames.com; trang web www.forvo.com chứa đựng video phát âm các từ vựng, câu nói và tên riêng được thực hiện bởi người bản xứ với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Hãy lắng nghe và nhắc lại. Ngoài ra YouTube cũng có các video hướng dẫn cách phát âm của khá nhiều tên riêng phổ biến và tên nhân vật nổi tiếng.

Tên của tôi – Thu Hương, rất khó đọc đối với người nước ngoài và đây cũng là lý do vì sao cô giáo dạy tiếng Séc đặt cho tôi tên Naďa để tiện sử dụng ở trường. Cho đến hôm nay, hầu hết những người nước ngoài đều gọi tôi là Naďa hoặc Nadia theo cách viết bằng tiếng Anh. Tôi cũng ưu tiên việc được gọi bằng tên nước ngoài hơn là nghe tên tiếng Việt của mình bị phát âm sai. Việc bị phát âm sai tên của mình khiến chúng ta cảm thấy khó chịu, vậy nên bạn hãy cố gắng học cách phát âm chuẩn tên của người nước ngoài để thể hiện sự tôn trọng đối với họ và chứng tỏ sự am hiểu của mình.

BÀI TẬP CHO BẠN