Bí quyết 45 Học tục ngữ và thành ngữ
Bạn có biết?
Tiếng Khmer ở Campuchia có bảng chữ cái lớn nhất thế giới với 74 chữ cái.
Tục ngữ là thể loại văn học dân gian nhằm đúc kết kinh nghiệm, tri thức của nhân dân dưới hình thức những câu nói ngắn gọn, súc tích, có nhịp điệu, dễ nhớ, dễ truyền. Nội dung tục ngữ thường phản ánh những kinh nghiệm về lao động sản xuất, ghi nhận các hiện tượng lịch sử xã hội hoặc thể hiện triết lý dân gian. Tục ngữ được hình thành từ cuộc sống thực tiễn, trong đời sống sản xuất và đấu tranh của nhân dân, do nhân dân trực tiếp sáng tác; được trích ra từ tác phẩm văn học dân gian hoặc ngược lại, được rút ra tác phẩm văn học bằng con đường dân gian hóa những lời hay ý đẹp hoặc từ sự vay mượn nước ngoài.
Một số ví dụ tục ngữ nước ngoài:
Tiếng Tây Ban Nha: “Dime con quién andas, y te diré quién eres.”, dịch nghĩa: Hãy nói cho tôi biết bạn của bạn là ai, tôi sẽ nói cho bạn biết bạn là người như thế nào.
Tiếng Pháp: “Quand on a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.”, dịch nghĩa: Khi bạn không có thứ mà bạn yêu thích, bạn sẽ phải yêu thích thứ mà bạn có.
Tiếng Indonesia: “Gajah di depan mata tak kelihatan namun kuman di sebrang lautan nampak jelas.”, dịch nghĩa: Bạn không thể nhìn thấy con voi trước mắt nhưng nhìn thấy rõ rác trên các đại dương.
Khác với tục ngữ, thành ngữ là tập hợp từ cố định đã quen dùng và mang ý nghĩa biểu tượng, khác với ý nghĩa của cụm từ đó khi dịch nghĩa các từ cấu tạo nên. Có thể, thành ngữ thu hẹp khoảng cách giữa ngôn ngữ được sử dụng trong xã hội và ngôn ngữ được học trên lớp, giúp học viên nâng cao hiểu biết về văn hoá và ngôn ngữ họ đang học. Thành ngữ phản ánh truyền thống văn hoá, lối sống và cách suy nghĩ đặc trưng, riêng biệt của mỗi quốc gia.
Một số ví dụ các câu thành ngữ trong những ngôn ngữ khác nhau:
Tiếng Ả Rập: “ليس لي فيها نقة ولا جمل”, dịch nghĩa: Tôi không có lạc đà trong đoàn caravan 25 , dịch ý: Vấn đề này không liên quan đến tôi.
[25] Thuật ngữ chỉ một nhóm lữ hành có thể bao gồm thương nhân, người hành hương, người đi du lịch… đi cùng nhau. Từ caravan có nguồn gốc từ Karwan: Kar có nghĩa là “nhiệm vụ” hay “yêu cầu”, wan có nghĩa là “người”.
Tiếng Hà Lan: “Een huishouden van Jan Steen”, dịch nghĩa: Căn nhà của Jan Steen, dịch ý: sự bẩn thỉu, lộn xộn (Họa sĩ người Hà Lan Jan Steen, người vẽ bức tranh “Ngôi nhà lộn xộn”).
Thành ngữ gắn liền với văn hóa và khi học thành ngữ, bạn sẽ biết được nhiều đặc điểm văn hóa khác nhau. Một ví dụ đơn giản là, thành ngữ “Đi quanh cháo nóng” trong tiếng Na Uy (Å gå rundt den varme grauten.) và Séc (Chodit kolem horké kaše.) không chỉ cho bạn biết một cách diễn tả thú vị việc tránh nói chuyện về một chủ đề gây khó chịu mà nó còn cung cấp cho bạn thông tin: ở Na Uy và Cộng hòa Séc cũng có món cháo!
BÀI TẬP CHO BẠN