← Quay lại trang sách

Phần Thứ Hai

Mẩu ngày cuối cùng vỡ vụn như phần bánh thừa giữa những ngón tay vụng về, tối đến, và chuỗi học sinh chậm dần. Càng lúc càng nhiều giờ nghỉ giữa chừng, lúc đó cô giáo bí mật ngoạm mẩu bánh mỳ nàng luôn cẩn thận gói lại trong giấy trong nhà xí. Tối tối, những người trưởng thành tìm đến nàng. Ngày ngày, họ làm lụng vất vả, chỉ giờ này mới có thể luyện tập âm nhạc. Những người muốn chuyên nghiệp âm nhạc - tức là giảng viên trong chính bộ môn lúc này họ còn đang là học sinh - học ban ngày, vì họ chẳng có gì ngoài âm nhạc. Họ muốn học nhạc nhanh nhât có thể, đầy đủ và không một lỗ hổng để đỗ kỳ thi cấp bằng quốc gia. Họ tham gia lắng nghe những đồng môn và cùng cô Erika - trong liên minh trung thành - chỉ trích sắc bén. Họ không ngại ngùng sửa cho người khác lỗi sai mà chính họ cũng mắc phải. Họ thật sự thường xuyên lắng nghe, nhưng không thể cảm nhận cũng như chơi lại. Ngay sau đứa học sinh cuối cùng, chuỗi tối lại chạy ngược cho đến tận chín giờ sáng hôm sau lèn những học sinh mới, và lại bắt đầu chảy xuôi, tiến về phía trước.

Cậu Klemmer đã ngồi đây qua ba học sinh Nam Hàn và thận trọng tiến từng milimet hướng về cô giáo. Nàng không nhận thấy điều đó, nhưng rồi bỗng chợt nhận ra cậu ở ngay đây. Và chỉ vừa trước đó cậu còn sau này một khoảng. Những người Hàn chỉ hiểu những thứ tối thiểu nhất bằng tiếng Đức và do vậy họ được nhận xét, định kiến và cả trừng phạt bằng tiếng Anh. Cậu Klemmer nói với cô Kohut bằng ngôn ngữ quốc tế của trái tim. Những người Viễn Đông chơi nhạc phụ họa vô cảm trong sự trầm tĩnh trơ lỳ với những cảm xúc của cô giáo tốt bụng và những học sinh cầu toàn.

Erika - nói bằng tiếng những ngoài - về những lối đi ngược lại tinh thần Schubert, những người Hàn cần phải cảm nhận chứ không phải lờ đờ nhại lại đĩa nhạc của Alfred Brendel. Vì theo cách ấy, Brendel chơi tốt hơn gấp vạn lần! Klemmer - không cần được đòi hỏi hay nhờ vả - nói về tinh thần những tác phẩm nhạc vô cùng kho khăn để lôi bật ra. Nhưng có những người cố gắng làm điều đó! Họ nên ở nhà nếu họ không thể cảm nhận được. Cậu người Hàn rồi sẽ chẳng tìm thấy tinh thần nào trong góc phòng đằng đấy đâu, Klemmer - cậu học sinh đáng quý - giễu cợt. Cậu từ từ lấy lại bình tĩnh và trích lời Nietzsche, người cậu hết sức chia sẻ quan điểm, rằng cậu không đủ hạnh phúc và sức khỏe cho toàn bộ âm nhạc lãng mạn (bao gồm cả Beethoven). Klemmer cầu xin cô giáo đọc ra bất hạnh và bệnh tật từ bài biểu diễn tuyệt vời của cậu. Những gì cần thiết chính là âm nhạc mà người ta phải quên đi nỗi đau. Cuộc sống thú vật! Phải cảm thấy được sùng bái. Người ta muốn nhảy múa, chiến thắng. Những giai điệu nhẹ nhàng, nhộn nhịp, sự hài hòa dịu dàng, hạnh phúc, không hơn không kém là những gì mà nhà triết gia của trận cuồng nộ mối châm từ những điều nhỏ nhặt đòi hỏi, và Walter cũng đồng tình với những đòi hỏi này. Khi nào cô thật sự sống, Erika, cậu học sinh hỏi và chỉ ra rằng, buổi tối cũng đủ thời gian cho cuộc sống, nếu người ta biết cách tận dụng nó. Một nửa thời gian thuộc về Walter Klemmer, nửa còn lại nàng tùy nghi sử dụng. Nhưng nàng luôn bám chặt lấy mẹ. Hai người đàn bà gào hét vào mặt nhau. Klemmer nói về cuộc đời như thể một túm nho xạ vàng mà người nội trợ bày sẵn trong âu mời khách chỉ để ngắm thôi cũng đủ no. Vị khách ngần ngại vặt một quả, rồi lại một quả nữa, cho đến khi chỉ còn lại cái cuống can đảm trơ trọi và ở dưới là đám hạt lỏng chỏng theo ngẫu hứng tự do.

Những đụng chạm tình cơ đe dọa người đàn bà được tôn vinh nhờ tâm hồn và nghệ thuật. Chúng đe dọa có thể phía trên chỗ tóc, có thể trên vai dưới tấm áo len móc lỏng. Ghế ngồi của cô thường bị ấn ra phía trước. Cái tuốc nơ vít ấn sâu vào trong và lấy ra một phần nội dung cuối cùng từ "Der Viennaer Liederfürster" mà ngày nay người ta chỉ còn được nghe từ đàn dương cầm. Cậu người Hàn nhìn chăm chăm vào cuốn vở nhạc mua từ những ngày ở quê hương. Những chấm đen biểu hiện một văn hóa hoàn toàn xa lạ với cậu, với nó cậu có thể vênh vang ở quê nhà. Klemmer để ham muốn lên ngọn cờ của mình, thậm chí ngay cả trong âm nhạc cậu cũng đã có được ham muốn! Cô giáo, nữ sát thủ tinh thần, đề nghị một kỹ thuật rắn. Bàn tay trái của cậu người Hàn không còn theo kịp bàn tay phải. Có những bài tập ngón đặc biệt, nàng hướng bàn tay trái lại phía bàn tay phải, nhưng dạy độc lập hoàn toàn với bàn tay phải. Nhưng bàn tay cậu bé không thể làm hòa được với nhau, giống y như Klemmer - người biết rất rõ - luôn đối lập với tất cả mọi người. Cậu người Hàn hôm nay bị thải hồi.

Erika Kohut cảm thấy thân thể một con người đằng sau lưng, nó khiến nàng thấy ghê rợn. Cậu ta không được lại gần đến mức chạm vào người nàng. Cậu đi đâu đó phía sau nàng và lại thối lui. Cậu chứng tỏ mình đang lạc hướng tới mức nào. Khi quay trở lại, cuối cùng cậu cũng xuất hiện trong khóe mắt cô - tinh quái với cái gật đầu như chim bồ câu, xảo trá giữ khuôn mặt trẻ trung trong vòng sáng ngọn đèn nơi cháy sáng nhất - Erika thấy hoàn toàn khô cạn và bé nhỏ. Cái vòng ngoài bồng bềnh không trọng lượng quanh trọng tâm nén chặt. Thân thể nàng từ lâu đã ngưng là máu thịt, và những gì lọt vào thân thể nàng cũng vật chất hóa như vậy. Một ống kim loại hình trụ. Một dụng cụ đơn giản dùng để nhét vào. Và hình ảnh đồ vật này - Klemmer - được chiếu đầy sinh động trong khoang người Erika, chiếu ngược vào màn trong. Hình ảnh ấy đang hiện rất rõ nét trong đầu, và trong khoảnh khắc này với nàng cậu còn là cả một thân thể sờ chạm được bằng tay, thì đồng thời cũng vô cùng trừu tượng, da thịt tan biến.

Ngay trong khoảnh khắc họ hiện hữu đầy vật chất với nhau, họ đã vứt bỏ tất cả những liên hệ con người. Không còn một nhà hùng biện nào với các tin tức, thư từ, dấu hiệu được gửi đi. Không còn một thân thể nắm giữ một thân thể khác mà một thân thể trở thành công cụ, một trạng thái tồn tại khác, mà người ta đau đớn muốn lọt vào. Và càng vào sâu, thịt càng thối rữa dữ dội, trở nên nhẹ như lông hồng, bay khỏi hai lục địa thù địch lạ kỳ. Hai lục địa va vào nhau và sau đó đổ sụp vào nhau, nhập thành một giá vẽ huyên náo với những giẻ vải bạt chỉ bằng một cái chạm nhẹ cũng khiến nó mủn ra và tan thành bụi.

Khuôn mặt Klemmer phẳng như gương, không động chạm. Khuôn mặt Erika bắt đầu được đánh dấu bằng những suy tàn sau này. Da mặt nàng xếp thành những nếp nhăn, mí mắt yếu ớt vồng lên như tờ giấy dưới tác động nhiệt, làn da nhẵn mịn dưới mắt nhăn nheo xanh xám. Trên sống mũi, hai vết gấp sắc rõ không bao giờ có thể là phẳng lại. Khuôn mặt trở nên quá to, và quá trình này sẽ còn kéo dài hàng năm cho đến khi thịt dưới da co lại, biến mất. Và làn da ôm sát sạt vào xương sọ tư lâu không còn ủ ấm cho làn da. Một vài sợi trắng giữa đám tóc được nuôi dưỡng bằng nước đọng không ngừng sinh sản cho đến khi cái tổ quạ xám xấu xí ngừng phát triển. Cái tổ không nuôi nấng, ấp ủ, bao bọc gì. Và cả Erika cũng vậy, nàng chưa từng ủ ấm bất kỳ thứ gì, ngay chính thân thể mình cũng không. Nhưng nàng muốn được bao bọc. Chàng phải khao khát nàng, chàng phải theo đuổi nàng, chàng phải quỳ dưới chân nàng, chàng phải không thể dứt nàng ra khỏi tâm trí, sẽ không còn lối thoát cho chàng. Hiếm khi có thể nhìn thấy Erika. Ngay cả mẹ, người đã nắm giữ cuộc đời nàng lâu như vậy nhưng cũng hiếm ai được nhìn thấy. Họ nhốt mình trong bốn bức tường và không muốn bị những người khách lục đến. Người ta cũng không vì thế mà hư mòn đi. Dĩ nhiên không ai đặc biệt mời chào các quý bà Kohut vì sự xuất hiện bên ngoài quá ít ỏi đó.

Sự tàn rữa của Erika gõ cửa bằng ngón tay hối hả. Những bệnh tật thân thể mù mờ, rối loạn tuần hoàn máu ở đùi, những trận phong thấp, viêm khớp lan rộng. (Những bệnh này rất hiếm ở trẻ nhỏ. Ngay cả Erika mãi đến lúc này mới biết.) Klemmer - cuốn từ điển sống về môn thể thao chèo thuyền lành mạnh - nhìn cô giáo chằm chằm như muốn gói ngay cô lại mang đi hoặc bằng cách nào đó ăn nhai nuốt ngốn ngấu ngay trong cửa hàng. Có lẽ đây là người duy nhất muốn gì đó từ ta, Erika thầm nghĩ trong giận dữ, và rồi ta sẽ nhanh chóng chết, mới chỉ có ba mươi nhăm tuổi, Erika nghĩ trong cơn cuồng nộ. Nhảy nhanh vào tàu điện, vì nếu một ngày nào đó chết, ta chẳng còn nghe, ngửi, nếm được gì nữa!

Móng tay nàng cào vào mấy phím đàn. Bàn chân nàng kéo lê vô định và ngượng ngập, nàng mơ hồ ve vuốt và đào xới quanh người, gã đàn ông khiến người đàn bà căng thẳng và cướp đoạt chỗ bám víu của nàng, âm nhạc. Lúc này mẹ đã chờ sẵn ở nhà. Bà liếc lên cái đồng hồ trong bếp, quả lắc không ngừng nghỉ kêu đứa con gái về sớm nhất trong vòng nửa tiếng nữa. Nhưng bà mẹ, người chẳng có gì hơn để lo lắng, muốn chờ trước từ lúc này. Biết đâu một ngày nào đó, Erika bất chợt về sớm vì một đứa học sinh nghỉ và thế là bà mẹ chẳng phải chờ nữa.

Erika bị đóng vào cái ghế đàn, nhưng ngay lập tức nàng cũng sẽ bị lôi ra khỏi cửa. Sức quyến rũ mạnh mẽ của sự tĩnh lặng gia đình kết hợp với tiếng vô tuyến, - vô tuyến, trung tâm tuyệt đối của tính ì và nghỉ ngơi - lúc này đã trở thành một nỗi đau vật chất trong nàng. Klemmer cuối cùng cũng nên bốc hơi đi chứ! Gã còn lải nhải, lải nhải gì ở đây nữa, trong khi ở nhà nước đã nấu đến mức trần bếp phát mốc meo. Klemmer căng thẳng hủy hoại lớp lót sàn bằng mũi giầy và thở lên những thực tế nhỏ bé vô cùng quan trọng của nghệ thuật chơi dương cầm bằng những vòng khói thuốc, trong khi trong thâm tâm, người đàn bà muốn về nhà. Cậu hỏi, điều gì tạo ra âm thanh, và tự trả lời: nghệ thuật chơi gõ đàn. Miệng cậu xổ ra một tràng những phần mờ ảo, không chạm đến được của âm thanh, màu sắc, ánh sáng. Không, những gì anh vừa nói đến không phải là thứ âm nhạc tôi được biết, Erika thỏ thẻ. Con dế nhỏ muốn về với tổ của nó. Có chứ, chính nó và chỉ có nó thôi, bật ra từ phía chàng trai trẻ. Với tôi, tính chất của nghệ thuật chính là không đo lường, không đong đếm được, Klemmer nói và đi ngược với cô giáo. Erika đóng nắp đàn dương cầm và don dẹp loanh quanh. Cũng như vậy, người ta tình cờ tìm thấy trong một phần nội tâm mình tinh thần Schubert và ngay lập tức tận dụng nó. Tinh thần Schubert càng tan vào khói, vào hương, vào màu sắc và ý nghĩ, giá trị của ông càng tiến đến không thể miêu tả. Giá trị của ông còn tiến đến khổng lồ mà không một ai chạm đến được tầm cao ấy. Ẳo ảnh vượt xa tồn tại, Klemmer nói. Vâng, thực tế có lẽ là một trong những sai lầm lớn nhất. Do đó, dối trá vượt xa sự thật, chàng trai kết luận với ý kiến của riêng mình. Hư ảo lại vượt lên thực tế. Và nhờ đó, nghệ thuật có được phẩm chất.

Niềm vui bữa tối gia đình ngày hôm nay bị vô ý đẩy lùi là cái lỗ đen với ngôi sao Erika. Nàng biết, cái ôm ghì mẫu tử ấy sẽ nghiến ngấu nàng không sót và tiêu hóa, nhưng nàng bị cuốn hút một cách thần kỳ. Vết đỏ son xuất hiện ở xương hông nàng và củng cố vị trí của nó. Klemmer nên rời khỏi nàng và biến. Nàng không muốn nhờ đến gã ngay cả vì những hạt bụi trên giầy. Nàng khao khát cái ôm thật lâu, thật chặt, để sau cái ôm chặt, người đàn bà vĩ đại có thể tống gã một cách vương giả ra khỏi mình. Klemmer chưa bao giờ tiến xa được đến độ rời bỏ người đàn bà này, nhưng cậu phải báo với nàng rằng trong các bản Sonate của Beethoven cậu chỉ yêu được bản thứ 101. Bởi nó, như cậu tiết lộ, chỉ khi thực sự mềm mại và chảy vào nhau, từng câu trở nên phẳng phiu, giặt sạch khỏi những lằn ranh, chúng không thô bạo tách rời khỏi nhau, Klemmer cảm nhận. Cậu nhồi nốt phần cuối những suy nghĩ và cảm nhận này vào và kẹp chặt phần đuôi để phần nhân khúc dồi khỏi lòi ra.

Để hướng câu chuyện sang một hướng mới, thưa cô giáo, tôi phải thông báo với cô - tôi sẽ nói kỹ hơn ngay lập tức - rằng con người chỉ đạt được giá trị cao nhất của mình khi anh ta thực sự rời bỏ thực tại và thả mình vào vương quốc cảm giác, điều đó cũng phải đúng với cô. Ngay như Beethoven và Schubert, thần tượng của tôi và cũng là những người tôi luôn có cảm giác liên hệ rất cá nhân, bằng cách nào đó thì tôi cũng không biết rõ, nhưng tôi cảm thấy vậy, rằng nó cũng đúng cho cả tôi, rằng chúng ta phải bỏ qua thực tại và biến nghệ thuật cũng như các cảm giác trở thành thực tại của riêng chúng ta. Với Beethoven và Schubert thì đã qua rồi, nhưng tôi, Klemmer, thì còn đang đến. Cậu buộc tội Erika rằng điều đó còn thiếu ở nàng. Cô bám chặt vào bề ngoài, nhưng một người đàn ông chiết tách và phân rẽ những điều quan trọng từ những điều không thiết yếu. Bằng cách đó, gã dám dùng một câu trả lời láo xược trên cương vị một học sinh. Gã dám vậy đấy.

Trong đầu Erika chỉ có một nguồn sáng duy nhất soi sáng mọi vật như ban ngày, đặc biệt là biển đề: Lối ra. Cái ghế ngả xem vô tuyến thoải mái dang rộng tay, tín hiệu vô tuyến kêu nho nhỏ cùng hình ảnh, phát thanh viên nghiêm trang động đậy trên cà vạt. Trên bàn bên cạnh trong sự dồi dào sặc sỡ làm thí dụ là một bộ sưu tập các loại hũ với đồ ăn vặt các quý bà nhấm nháp luân phiên hoặc cùng lúc. Ngay khi hũ rỗng, chúng được đổ đầy ngay lập tức, như những xứ sở thần tiên nơi mọi thứ không kết thúc và bắt đầu.

Erika dọn đồ đạc cuối phòng đưa vào căn phòng khác và quay trở lại ngay lập tức, nàng cố ý nhìn thật rõ vào cái đồng hồ và đưa ra một tín hiệu vô hình từ vị trí chót vót của mình rằng nàng đã mệt mỏi thế nào sau một ngày làm việc vất vả và đã bị lạm dụng cùng nghệ thuật một cách nghiệp dư ra sao chỉ để thỏa mãn những tham vọng của những ông bố bà mẹ.

Klemmer đứng đó, nhìn nàng.

Erika không muốn tiếp tục im lặng như vậy và bắt đầu nói về những việc hàng ngày. Nghệ thuật là hàng ngày của Erika, vì nàng được nghệ thuật nuôi dưỡng. Người đàn bà nói thật dễ dàng biết bao với những người nghệ sĩ khi bật ra cảm giác và xúc cảm. Chuyển sang các vấn đề kịch tính, như anh nói, anh Klemmer, chỉ có nghĩa rằng, các nghệ sĩ sử dụng các phương tiện ảo và bỏ qua những phương tiện thật sự. Nàng nói đê khỏi phá vỡ sự lặng thinh của người kia. Với tư cách giáo viên tôi ủng hộ nghệ thuật không kịch tính, Schumann chẳng hạn, kịch tính luôn rất nhẹ nhàng! Cảm giác và xúc cảm luôn là người thay thế, đại diện cho sự duy linh. Cô giáo đang hướng tới một trận động đất, một đợt sóng gió gầm gừ, một trận bão cuồng nộ đổ xuống mình. Klemmer hoang dã giận dữ muốn lao cả đầu vào tường. Lớp kèn Klarinett bên cạnh, nơi chàng có hai giờ học mỗi tuần với tư cách chủ nhân nhạc cụ thứ hai, hẳn sẽ vô cùng ngạc nhiên nếu bỗng nhiên cái đầu giận dữ của Klemmer bỗng dưng thò ra bên tường bên cạnh mặt nạ chết của Beethoven. Erika, cái cô Erika này, cô chẳng cảm nhận những gì cậu thực sự nói cho mình cô, và đương nhiên cũng cho chính bản thân mình! Cậu đưa mình và Erika và một mối liên hệ khoái cảm và nhờ đó tống khứ tinh thần - kẻ thù của cảm giác, kẻ thù nguyên thủy của xác thịt. Nàng nghĩ cậu ám chỉ Schubert nhưng cậu chỉ ám chỉ chính mình, như cậu vẫn luôn chỉ nói về mình mỗi khi mở miệng.

Bỗng nhiên cậu đánh liều xưng hô với Erika theo cách thân mật, nàng khuyên chàng nên giữ thái độ khách quan. Miệng nàng chúm lại - bất chấp nàng muốn hay không - thành một bông hoa hồng gợn nếp, nàng không còn kiểm soát được cái miệng. Những gì nó nói ra - cái miệng - nàng vẫn làm chủ được nhưng cách nó thể hiện ra ngoài thì không. Nàng sởn gai ốc khắp người.

Klemmer kinh khiếp chính bản thân mình, cậu vui sướng ủn ỉn trầm mình vào bồn nước ấm đổ đầy những ý nghĩ và ngôn từ. Cậu thích thú quăng mình lên chiếc dương cầm và chơi một khúc nhạc dài nhịp điệu nhanh mạnh mà cậu tình cờ thuộc. Cậu muốn biểu đạt điều gì đó trong đoạn nhạc này, nhưng điều gì kia chứ, cậu tự hỏi. Erika Kohut vui vẻ vì sự lạc hướng nhẹ nhàng này, nàng quăng mình lại phía cậu học sinh để ngăn chặn đoàn tàu tốc hành trước khi nó thực sự khởi hành. Anh chơi quá nhanh và cũng quá to, anh Klemmer, và qua đó chỉ chứng tỏ sự thiếu vắng tinh thần trong biểu diễn có thể gây ra những lỗi kinh khủng.

Chàng trai phóng trở lại ghế ngồi. Chàng đứng dưới đám mây hơi thở lơ lửng như con ngựa đua đã mang về quá nhiều chiến thắng. Chàng đòi hỏi - để tặng thưởng cho chiến thắng và ngăn ngừa thất bại - được đối xử ưu đãi và chăm sóc chu đáo nhất, ít nhất là dịch vụ hàng nhì gồm mười hai phần.

Erika muốn về nhà. Erika muốn về nhà. Erika muốn về nhà. Nàng đưa ra một lời khuyên tốt lành: Hãy đi dạo quanh Vienne và hít thở thật sâu. Cuối cùng hãy tập Schubert, lần này thì phải đúng!

Và đằng nào bây giờ tôi cũng phải đi, Walter Klemmer vùng vằng thu đống vở nhạc chặt cứng và bỏ đi như Joseph Kainz 1, chỉ có điều không mấy ai nhìn theo cậu. Nhưng cậu cũng đóng vai khán giả luôn. Ngôi sao và khán giả trong cùng một con người. Và cộng thêm cả một tráng pháo tay.

Bên ngoài, Klemmer để mặc mái tóc vàng phấp phới phía sau, trong khi lao vào nhà xí nam, nơi cậu hứng nửa lít nước thẳng từ vòi vào miệng. Nhưng với cơ thể chịu nước của cậu thì không có sự tàn phá nào quá lớn. Cậu xối nước tung tóe vào mặt. Dòng nước cuồn cuộn từ thượng nguồn xuống, dòng nước trong sạch chảy từ đầu nguồn và dừng ở mặt Klemmer. Tất cả những gì đẹp đẽ ta đều kéo vào bùn, cậu thầm nghĩ. Dòng nước lừng lẫy nhưng ngày nay hơi chút độc hại của thành Vienne đã bị lãng phí. Klemmer kỳ cọ bàn tay với sức mạnh mà lúc này chàng không biết dùng cho việc gì khác. Chàng lấy nước rửa lá vân sam màu xanh miễn phí - luôn luôn thêm chút nữa và lai chút nữa. Cậu phun và súc òng ọc. Cậu lặp lại quá trình rửa ráy. Cậu vẩy tay tứ tung rồi dội nước cả vào đầu. Miệng cậu phát ra những âm thanh nhân tạo ngoài vẻ nghệ thuật ra không mang một ý nghĩa nhất định nào. Vì cậu đang thất tình. Cũng vì nguyên do này, cậu bẻ ngón tay và vặn khớp. Cậu ngược đãi bệ tường phía dưới cửa sổ đóng kín nhìn ra sân sau những mũi giầy, nhưng chàng cũng không giải thoát được những gì đang kìm giữ trong mình. Một vài giọt từ trên người cậu bắn ra, nhưng phần còn lại vẫn trong thùng chứa và đang dần thiu rữa, vì cậu không đến được với nửa kia bến đậu đích thực của mình. Vâng, không nghi ngờ gì nữa, Walter Klemmer yêu thật rồi! Thật ra không phải lần đầu tiên, nhưng chắc chắn không phải lần cuối cùng. Nhưng cậu không được đáp lại. Cảm giác của chàng không được trả lời. Điều đó làm chàng ghê tởm và chứng minh bằng cách khạc đờm ra và nhổ thật vang và bệ rửa mặt. Nhau thai tình yêu của Klemmer. Cậu văn chặt vòi nước đến mức người đến sau ở vòi này chắc chắn không thể mở được ra, trừ phi anh ta cũng là một người chơi dương cầm và do vậy có khớp xương và những ngón tay cứng như thép. Vì không được dội đi nên phần đờm còn sót lại do Klemmer nhổ ra vẫn lơ lửng ở chỗ thoát nước - ai nhìn rõ, thấy nó rõ.

Ngay lúc đó, một sinh viên dương cầm (hoặc đại khái cùng loại) mặt tái như xác chết lao vào - ngay sau bài thi vượt rào - một trong các phòng và nôn thốc tháo vào bệ xí, hệt như một thảm họa tự nhiên. Một trận động đất đang cuộn trào trong cơ thể cậu, quá nhiều thứ đã sụp đổ, bao gồm cả kỳ thi tốt nghiệp sắp tới. Cậu thí sinh đã kìm nén lo âu quá lâu vì cuối cùng thầy hiểu trưởng cũng có mặt trong kỳ thi. Bây giờ thì lo âu mạnh mẽ đòi lại vị trí của nó, bắn thẳng vào hố xí. Cậu thí sinh làm hỏng khúc nhạc nửa cung, ngay khi bắt đầu cậu đã chơi với nhịp điệu gấp đôi, chẳng ai cứu giữ được cả Chopin cũng chịu. Klemmer khinh bỉ nhìn cửa phòng vệ sinh đang đóng, đằng sau cậu bạn đồng môn đang đấu tranh với Tào Tháo đuổi. Một nghệ sĩ dương cầm chịu ảnh hưởng quá lớn bởi cơ thể, không thể làm nên cơm cháo gì khi biểu diễn. Chắc chắn nó coi âm nhạc chỉ như một công cụ và coi trọng một cách không cần thiết khi một trong mười dụng cụ cầm tay của nó trở nên vô dụng. Giai đoạn này Klemmer đã vượt qua, cậu chỉ quan tâm nhiều đến nội dung thực sự bên trong mỗi bản nhạc. Thí dụ cậu thấy chẳng có gì cần phải bàn cãi về tính mạnh tăng tiến trong các bản Sonate cho dương cầm của Beethoven, vì người ta phải cảm nhận lấy nó, gợi ý cho thính giả nhiều hơn là chơi nó. Klemmer thậm chí còn tiết kiệm được hàng giờ về giá trị tinh thần của một bản nhạc, điều thật ra rất gần tầm với nhưng chỉ những người dũng cảm nhất chạm được đến. Nó tới từ những biểu hiện và cảm giác chứ không chỉ mỗi cấu trúc. Cậu nhấc cao túi nhạc và - để nhấn mạnh luận đề của mình - thả thật mạnh vài lần xuống bệ sứ rửa mặt, để tiêu nốt chút sức lực cuối cùng - lỡ chẳng may còn sót lại. Nhưng Klemmer hoàn toàn trống rỗng - như cậu để ý thấy. Câu đã tiêu phí hoàn toàn cho người đàn bà này, Klemmer nói theo một tiểu thuyết lừng danh. Cậu đã làm mọi điều với nàng. Bây giờ ta phải vượt qua, Klemmer nói. Cậu đã dâng cho nàng phần tốt đẹp nhất của mình, cũng chính là tất cả con người cậu. Cậu thậm chí còn diễn giải nhiều lần về con người mình. Bây giờ cậu chỉ còn mong ước một điều duy nhất, ngày nghỉ cuối tuần bơi thuyền thật khỏe, để tìm lại mình. Có thể Erika Kohut đã quá tàn héo để có thể hiểu cậu. Cô ta chỉ nắm được một vài phần chứ không phải toàn bộ con người vĩ đại.

Đứa học sinh chơi hỏng bản nhạc nửa cung lê ra khỏi phòng vệ sinh và đứng trước gương. Được an ủi đôi chút từ hình ảnh phản chiếu mờ mờ, nó vuốt tóc điệu nghệ, cái vuốt cuối cùng để cân bằng lại những gì đôi tay nó đã không thể. Walter Klemmer tự an ủi nghĩ, chính cô giáo cậu cũng thất bại trong sự nghiệp nghệ sĩ, sau đó cậu khạc - cách hàng cây số cũng nghe được - đám nước bọt cuối cùng mà tâm trạng cậu còn sản sinh ra xuống đất. Cậu bạn đồng môn nhìn giận dữ xuống bãi nước bọt, vì cậu đã quen với sự trật tự ở nhà. Nghệ thuật và trật tự - những họ hàng đối địch. Klemmer rút hừng hực hàng tá giấy lau tay từ trong hộp, vo tròn thành một búi lớn và ném lệch một li ông cụ ra ngoài thùng rác, tính lệch sang một bên và quá nhẹ ngay bên cạnh người bạn thất bại. Đứa này kinh hãi hai lần liên tục và lần này vì sự lãng phí tài sản công cộng thuộc thành phố Vienna. Nó xuất thân từ một gia đình tiểu tư sản, chủ một cửa hàng thực phẩm nhỏ, và nếu nó không đỗ trong kỳ thi tới nó sẽ phải quay trở về đó. Và rồi bố mẹ nó sẽ không tiếp tục nuôi nó nữa. Nó sẽ phải chuyển từ một nghệ sĩ sang thành một thương gia, và chắc chắn sẽ được nhắc lại trong giấy báo hỷ. Vợ cậu và lũ trẻ sẽ phải trả giá nặng nề cho hậu quả này. Vậy là việc buôn bán và ước muốn thay đổi vẫn giữ nguyên. Những ngón tay chuối mắn sưng đỏ vì lạnh, vì thường phải giúp việc trong cửa tiệm sẽ co lại như móng chim săn mồi mỗi khi chủ nhân nó nghĩ lại chuyện này.

Walter Klemmer để trái tim lên đầu thật hợp lý và kỹ càng nhẩm lại những người đàn bà mà cậu từng sở hữu và bán lại với giá rẻ. Cậu đều giải thích cho họ rất kỹ càng. Điều đó thì không cần phải tiếc, những người đàn bà nên học cách khám phá, cho dù phải đau đớn. Nếu sau đó một người đàn ông không muốn dính vào, anh ta cũng có thể bỏ đi mà không nói một lời. Cái ăng ten của người đàn bà rung rinh căng thẳng trong không khí, như râu xúc giác, thì đàn bà đúng là sinh vật đầy cảm xúc. Không lý trí nào chế ngự ở họ, ngay trong cách biểu diễn dương cầm cũng thấy. Đàn bà thường làm mọi thứ theo gợi ý của khả năng, điều đó khiến họ thỏa mãn. Klemmer lại thuộc túyp người luôn muốn đi đến tận gốc rễ vấn đề.

Walter Klemmer biết rõ, rằng chàng muốn tiếp nhận cô giáo. Do vậy, cậu muốn chinh phục nàng. Klemmer như một con voi dẫm nát hai viên gạch lát trắng chỉ với ý nghĩ rằng mối tình này chẳng nên cơm cháo gì. Ngay lập tức cậu rầm rập từ nhà vệ sinh như tàu tốc hành Arlberg lao ra từ đường hầm cùng tên tiến vào phong cảnh mùa đông lạnh băng bị lấn át bởi lý chí. Phong cảnh này lạnh lẽo như vậy một phần vì Erika Kohut đã không chịu thắp lên một ngọn đèn nhỏ bé nào. Klemmer khuyên nàng nên suy nghĩ nghiêm túc về những triển vọng còm cõi của mình. Một thanh niên trẻ tuổi vừa tan nát cõi lòng vì nàng. Lúc này đây họ đang cùng chung một nền tảng suy nghĩ, nhưng nếu chúng bỗng nhiên biến mất thì một mình Klemmer sẽ ở trên chiếc canô của cậu.

Trên đường quanh nhạc viện, lúc này đã không một bóng người, vang tiếng bước chân cậu. Cậu nhún mạnh từ bậc này tới bậc kia như một quả bóng cao su, từng bước, từng bước và từ từ tìm thấy lại tâm trạng vui vẻ vẫn kiên nhẫn chờ đợi cậu. Không còn một tiếng động nào sau cánh cửa phòng nhạc của cô Kohut. Thỉnh thoảng sau giờ học, nàng vẫn ở lại chơi thêm một chút nữa vì cây dương cầm của cô ở nhà dở hơn nhiều. Điều đó cậu đã nghe được. Cậu khẽ chạm vào tay nắm cửa để có được chút gì mà cô giáo vẫn sờ chạm hàng ngày, nhưng cái cửa đứng yên lặng lẽ và câm lặng. Nó không lùi lại dù chỉ một milimet vì đã bị khóa chặt. Giờ học đã kết thúc. Nàng lúc này đã đi được nửa đường về với bà mẹ mốc meo, nàng chui rúc cùng trong cái tổ. Nơi hai người đàn bà gần như không ngừng va chạm và đầy đọa nhau. Mặc dầu vậy họ vẫn không thể tách rời khỏi nhau, ngay cả trong kỳ nghỉ, họ cãi nhau ỏm tỏi ngay cả trong nhà nghỉ mát ở Sreier. Và đã như vậy từ hàng thập kỷ nay! Thật là một hoàn cảnh bệnh hoạn với một người phụ nữ nhạy cảm, người - ngay cả khi xét về mọi phương diện - thật ra vẫn chưa hề già. Klemmer nghĩ hết sức tích cực như vậy về người tình của mình ở vị trí chờ đợi, trong khi về phía mình cậu khởi hành về nhà bố mẹ nơi cậu cùng sống. Ở nhà cậu sẽ yêu cầu một bữa tối đặc biệt hậu hĩnh, vì một mặt, để tiếp lại nhiên liệu hôm nay đã tiêu phí vì nàng Kohut, mặt khác, sáng ngày mai cậu phải tập thể thao từ sớm tinh mơ. Mặc kệ là loại thể thao gì, nhưng có lẽ lại là câu lạc bộ chèo thuyền. Klemmer có một thôi thúc hoàn toàn cá nhân là muốn hoạt động đến mệt lử và cùng lúc hít thở không khí tinh sạch, không phải thứ đã bị hàng nghìn người trước cậu hít vào rồi lại thở ra. Thứ không khí trong đó Klemmer không phải hít vào khói động cơ và thực phẩm rẻ tiền của những người trung lưu khác bất kể cậu có muốn hay không. Thứ cậu muốn chính là không khí vừa được chế xuất từ cây cối vùng Alpen nhờ diệp lục. Cậu sẽ lái xe đến vùng Steier, nơi tối tăm và hoang vu nhất. Ở đó, gần một đập nước cũ, cậu sẽ hạ xuồng xuống nước. Một vết da cam lòe loẹt nhìn thấy từ đằng xa, chính là áo cứu hộ, mảnh chắn và mũ bảo hiểm. Cậu sẽ bắn vào giữa hai cánh rừng, nay chỗ này, sau đã lại chỗ kia, nhưng luôn một hướng: tiến lên phía trước, theo dòng con suối dữ. Phải tránh khỏi đá thật tốt. Không lật! Và đồng thời còn phải giữ đúng nhịp độ. Một bạn đồng đội, ở đây là bạn chèo thuyền, theo ngay phía sau cậu, nhưng trong môn thể thao này, người ta sẽ không bám đuổi và càng không vượt qua cậu. Tình đồng đội kết thúc ở đó, khi người này đe dọa vượt lên. Một đồng đội có mặt ở đây để cậu đo sức mạnh của riêng mình với sự yếu kém của người kia để tăng cường sự phát triển. Với mục đích này, Walter Klemmer tìm kiếm kỹ lưỡng từ trước những tay chèo ít tập luyện. Cậu thuộc loại người không thích thua cuộc trong các trò chơi thể thao. Nên cậu cáu giận cô Kohut cũng vì vậy. Nếu bị thua trong một cuộc đấu khẩu, cậu không vứt khăn chịu thất bại mà giận dữ phun vào mặt đối thủ cả đống lổn nhổn nôn ọe ra gồm xương xẩu, tóc tai chưa tiêu hóa, đã sỏi, cỏ sống. Cậu lơ đãng nhìn chăm chăm cố moi óc tìm tất cả những gì còn có thể nói ra và những gì đành phải nén lại rồi bỏ khỏi đấu trường trong cơn cuồng nộ.

Lúc này - vì đang ở ngoài phố - cậu lôi tình yêu dành cho cô Kohut từ túi quần sau ra. Vì tình cờ cậu đang hoàn toàn một mình và không có ai để khuất phục trong thể thao, cậu trèo lên mối tình - như leo lên một cái thang dây vô hình -, đến đỉnh điểm, nơi thuộc về cả thể chất và tinh thần.

Bằng những bước nhảy dài cậu phóng qua ngõ Johannegasse, đến phố Kärntnerstraβe và đi dọc phố Kärntnerstraβe đến Ring. Hàng dãy tàu điện nối đuôi nhau như khủng long trước cửa nhà hát tạo thành một rào chắn tự nhiên trước mặt Klemmer. Hàng rào này khó có thể vượt qua, và do vậy, bất chấp tính táo bạo, Klemmer đành phải theo thang cuốn đi xuống đường hầm vượt qua ngã tư trước nhà hát.

Một lúc trước đó, hình bóng Erika Kohut vừa lướt qua cổng. Nàng nhìn thấy cậu trai trẻ vụt qua, và như một con sư tử cái, nào leo lên tàu theo dấu cậu. Chuyến đột nhập của nàng không ai thấy, không ai nghe và như vậy coi như không hề xảy ra. Nàng không thể biết rằng, cậu ở trong nhà xí lâu đến vậy, nhưng nàng đã chờ. Đã chờ. Hôm nay cậu phải qua chỗ cô. Chỉ nếu cậu đã đi theo hướng khác không phải hướng cậu vẫn đi, thì cậu ấy sẽ không qua đây. Erika luôn ở đâu đó, nơi nàng kiên nhẫn chờ đợi. Nàng quan sát từ nơi không ai ngờ đến. Nàng cắt tỉa sạch sẽ những ba via trên diềm quanh các đồ vật nổ tung, gây nổ hoặc chỉ nằm im ngay gần bên nàng rồi mang về nhà. Lúc ấy, - hoặc một mình hoặc cùng mẹ - nàng lật ngang, lật ngửa xem ngoài đường khâu còn mảnh vụn, đầu mẩu, bẩm thỉu, bộ phần rời đứt nào để phân tích. Những đồ bỏ từ cuộc sống, cái chết của người khác - thậm chí có thể còn trước khi họ đưa cuộc sống của chính mình đến tiệm giặt là. Có nhiều thứ để tìm và thấy. Với Erika những vụn vỡ ấy chính là những bản chất đích thực. Những quý bà nhà K. một mình hoặc cùng nhau háo hức cũi người qua chiếc đèn phẫu thuật gia đình và hơ mẩu vật chất vào ngọn nến để thẩm định xem, đây là một sợi thuần thực vật, thuần động vật hay tế bào tổng hợp hay nghệ thuật nguyên. Dựa vào mùi vị tính chất của chúng không nghi ngờ gì người ta sẽ nhận ra tính chất của chúng và sau đó ngỡ ngàng quyết định sử dụng chúng được vào việc gì.

Mẹ và con chụm đầu vào nhau như thể đây chỉ là một người duy nhất. Và kẻ lạ mặt, bị lạc khỏi bãi neo, nằm chắc chắn trước mặt họ không đụng chạm, không đe dọa, nhưng bị ảnh hưởng nặng nề bởi những việc xấu khác - và do vậy nên mới bị nghiên cứu dưới cây kính lúp. Nó không chạy thoát cũng như những học sinh thường không thể thoát vòng kiểm tỏa của cô giáo dương cầm, người tóm được chúng ở khắp mọi nơi, khi chúng không có mặt trong các buổi luyện tập nước sôi lửa bỏng.

Klemmer rảo bước phía trước Erika. Cậu kiên quyết tiến thẳng vào một hướng, không vòng vèo. Erika lẩn tránh mọi thứ và mọi người, nhưng một ai đó khéo léo lẩn tránh nàng, thì ngay lập tức nàng sẽ theo gót họ như theo chúa cứu thế, như bị hút bởi một cục nam châm khổng lồ.

Erika vội vã theo Walter Klemmer qua phố. Klemmer thiêu đốt cơn giận dữ vì những điều không toại nguyện và sự tức giận vì những điều không mong đợi, không mảy may nghi ngờ, tình yêu đang đuổi theo cậu và thậm chí cùng một nhịp độ như đang bị hút theo. Erika ngờ vực các cô gái trẻ, nàng đánh giá số đo và áo quần của chúng và lôi ra giễu cợt. Giá mẹ ở đây, mẹ và nàng sẽ được trận cười vỡ bụng vì những sinh vật này! Những đứa con gái vô hại đi ngang qua đường của Klemmer, vô hại nhưng lại có thể thấm vào cậu như tiếng ca của những mỹ nhân ngư, cho đến khi cậu lóa mắt và chạy theo chúng. Nàng để ý, Klemmer nấn ná nhìn một người đàn bà bao lâu và sau đó xóa sạch cái nhìn. Một chàng trai trẻ chơi dương cầm có những đòi hỏi rất cao mà không một người nào thỏa mãn. Cậu ta chẳng nên chọn ai dẫu rằng rất nhiều người muốn chọn cậu.

Trên những con đường vòng vèo, lộn xộn ấy đôi trai gái lượn khắp các con phố ở Josefstadt. Một người muốn làm dịu lòng, một người đang thiêu đốt vì ghen tuông.

Erika kéo chặt da thịt quanh mình - chiếc áo măng tô kín cổng cao tường, khiến gió cũng phải khóc thét. Nàng kín mít từ đầu đến chân. Và nàng còn bị kéo theo cậu học sinh. Một cái đuôi sao chổi lết sau ngôi sao chính. Hôm nay, nàng chưa nghĩ tới việc mở rộng tủ quần áo. Nàng đang mải nghĩ đến buổi học sắp tới, nàng phải kiếm trong tủ áo của mình cái gì để diện thật bảnh, bây giờ đã là mùa xuân.

Ở nhà mẹ không muốn đợi lâu nữa, và những khúc dồi mẹ nấu cũng không mặn mà chờ đợi. Món rán lúc này đã không thể nuốt nổi vì đã nguội đơ. Vì lòng tự trọng bị tổn thương nặng nề - kiểu gì thì Erika cũng phải về - bà mẹ sẽ cố tình dùng một xảo thuật nội trợ khiến xúc xích vỡ nát và nước ngấm vào khiến chúng cũng không thể nuốt được. Như vậy là đủ cảnh cáo. Những điều này Erika không nghi ngờ gì.

Nàng chạy theo Klemmer và Klemmer chạy trước nàng. Họ móc nối vào nhau. Luôn luôn ở đúng vị trí. Bước chân Erika đặt vào đúng nơi chân Klemmer vừa đặt bước. Erika dĩ nhiên cũng không thể hoàn toàn trừng phạt những tủ hàng bày quần áo bằng cách không để mắt đến. Nàng liếc chăm chăm vào những cửa kính các quầy hàng thời trang qua khóe mắt. Đây cũng là khu vực thời trang nàng còn chưa nghiên cứu. Mặc dù nàng luôn trên đường tìm kiếm những đồ mới và lộng lẫy. Nàng cũng có thể mua ngay lập tức một cái váy dạ hội mới, nhưng ở đây nàng không thấy cái nào. Những thứ đó tốt hơn nên mua trong trung tâm. Những vòng xoắn lễ hội hóa trang vui vẻ và hoa giấy phủ khắp những mẫu xuân đầu tiên và những bộ cuối cùng còn ế lại từ mùa đông. Và những thứ lấp lánh - tuyệt nhất khi mặc trong bóng tối hoàn toàn - có thể cho là thanh lịch và dành cho buổi tối. Một chiếc khăn quàng lông tình cờ được lựa chọn phủ trên hai ly vang đầy chất lỏng giả làm rượu được xếp đặt đầy ý đồ. Một đôi săng đan cao gót của Ý xịn còn được rắc thêm kim sa lấp lánh. Phía trước cửa hàng, một quý bà trung niên hết sức say sưa. Đôi chân mụ ngay đến dép lê bệt từ lông lạc đà cỡ số 41 cũng không vừa, do vậy chúng đứng đến sưng tấy trước nhiệm vụ mệt mỏi, chán ngán suốt cuộc đời. Erika liếc mắt nhìn một chiếc váy lụa màu đỏ đậm viền đăng ten ở đường xẻ và cánh tay. Thông tin vượt quá khả năng học hỏi. Nàng thích cái váy ở đây, cái váy đằng kia không thích bằng - dù sao nàng cũng chưa già tới nỗi ấy.

Erika Kohut đi theo Walter Klemmer, người lúc này không nhìn quanh lấy một lần mà bước ngay vào cửa khu nhà trung lưu hạng sang, để về căn nhà của bố mẹ ở tầng một, nơi gia đình đang chờ đón cậu. Erika Kohut không đi theo vào. Nàng sống không xa đây là mấy - cùng thuộc một khu vực. Nàng đọc được trong hồ sơ học sinh rằng Klemmer sống ngay gần chỗ nàng - một dấu hiệu cho duyên số tiền định. Có thể một người trong hai người đã được sinh ra cho người kia, và người ấy chỉ nhận ra sau khi đã trải qua những cuộc đấu tranh và xung đột dữ dội.

Đám xúc xích sẽ không còn phải đợi lâu nữa, Erika trên đường về với chúng rồi đây. Bây giờ nàng biết, rằng Walter Klemmer không dừng chân ở bất kỳ đâu mà đi thẳng về nhà và nhiệm vụ theo dõi của nàng ngày hôm nay do vậy đã có thể dừng. Nhưng một sự kiện xảy ra và nàng mang kết quả sự kiện ấy theo về nhà, nơi nàng đầu tiên sẽ phải dấu nó vào trong một cái rương để mẹ khỏi nhận thấy.

Trên công viên thành phố, những công dân nhỏ bé - những công dân dâm đãng trong khu vực công viên - giải trí thành từng nhóm trên bãi cỏ. Trong vườn hoa vào những ngày hội, những ông bố bà mẹ ních đến căng rốn thịt lợn rán, bánh trái, bia hay rượu vang, cắm những đứa trẻ cũng được nhồi như vậy vào chậu hoặc lên những con ngựa, con voi, ôtô, hay những con rồng độc ác - bằng nhựa - sơn màu sặc sỡ và đứa trẻ bị quay như chong chóng phun hết tất cả những gì trước đó đã khó nhọc tọng vào. Do vậy chúng được nhận thêm một cái bạt tai vì bữa ăn trong nhà hàng phải mất tiền và không phải ngày nào cũng được đi ăn tiệm. Bố mẹ chúng giữ chặt bữa ăn trong bụng vì dạ dày họ khỏe và bàn tay nhanh như chớp khi giáng vào thế hệ kế cận. Nhờ vậy, thế hệ này sẽ nhanh nhẹn hơn. Tuy nhiên, đôi khi bố mẹ đã quá say - điều này cũng có thể xảy ra - đến mức không thể cáng đáng được chuyến lao dốc. Để thử thách lòng can đảm và thú vui mạo hiểm, thế hệ trẻ tuổi nhất định tìm thấy những máy móc vui chơi kích hoạt bằng điện tử thuộc thế hệ chíp mới nhất. Chiếc máy được đặt theo tên một nhà du hành vũ trụ, nâng lên nhẹ bẫng, xoáy tít trong không khí và quay quanh đủ kiểu trên đó - nhưng được điều khiển vô cùng chính xác, - đến mức trên dưới có thể lộn tùng phèo cả. Chỉ hết sức dũng cảm người ta mới dám bước vào và sự thật được nghĩ ra chỉ dành cho thanh thiếu niên - thế hệ đã cứng cáp trong đời nhưng vẫn chưa phải mang một trách nhiệm nào, ngay cả với thân xác của mình. Chúng còn chịu đựng được khi phía dưới bỗng trở thành phía trên và ngược lại. Phi thuyền không gian là một cái thang máy từ hai thùng kim loại sặc sỡ khổng lổ người ta kiếm được. Trong lúc đó, trên mặt đất, người ta bắn những con rối nhựa để làm quà cho người yêu và sau đó nàng sẽ được phép mang về nhà. Và hàng năm sau, người vợ lúc này đã trở nên hết sức thất vọng, vẫn còn thấy đã từng có thời họ giá trị như thế nào với người bạn trai. Cảnh vật trở nên đối nghịch trong vùng xanh mênh mông thuộc vùng mọc hoang của công viên. Cây cối thống trị một phần: Những chiếc ô tô to đẹp hoặc tốc độ cao kinh khủng thả những hành khách trong bộ trang phục cưỡi ngựa thích hợp mà họ chỉ dùng được mỗi dịp trên lưng ngựa. Đôi khi, họ tiết kiệm thứ quan trọng nhất là con ngựa và chỉ mua riêng bộ quần áo để mặc vênh vang khắp nơi. Những thư ký, vì vẫn phải giữ được bộ tủ lịch thiệp hàng ngày, bên cạnh cấp trên. Những kế toán đạp thình thịch để mỗi chiều thứ bảy có thể dùng một con vật đạp hùng hục thay họ một giờ đồng hồ. Do vậy họ sẵn sàng làm thêm giờ. Lãnh đạo bộ phận và lãnh đạo nhà máy có thể thoải mái vì họ có thể trang trải cho vui thú, nhưng lại không buộc phải trang trải. Ai cũng có thể thấy họ là ai và họ đã có thể bắt đầu thu gọn trận gôn trong tầm mắt.

Có những địa điểm cưỡi ngựa đẹp hơn nữa, nhưng chẳng ở đâu người ta được nhiều gia đình vô tội với những đứa trẻ vô tội và đàn chó bị xích há hốc miệng thán phục và nói: Ô, một chú ngựa, chúng cũng muốn được cưỡi chú ngựa ấy, và do vậy chúng được thưởng cho hai cái bạt tai, nếu kêu ca quá to. Chúng ta không có đủ tiền. Thay vào đó, đứa bé trai hoặc đứa bé gái được đặt lên con ngựa nhựa trên xe quay nơi chúng tiếp tục rên rỉ. Từ đó, đứa trẻ cũng học được điều gì đó, mà chính là, luôn có những đồ bắt chước rẻ tiền cho mọi đồ vật, những thứ chúng có thể giữ cho mình. Nhưng tiếc rằng đứa trẻ chỉ nghĩ đến đồ bị cướp khỏi nó và căm ghét bố mẹ.

Cũng có cả nơi lũ ngựa bị vắt kiệt sức một cách chuyên nghiệp, chúng không được chạy nước kiệu, ngay cả những bước kiệu ngắn cũng phải rảo chân. Trên mặt đất, phủ đầy khắp nơi những hộp đồ uống rỗng, vé cược, và những đồ rác rưởi khác - những thứ tự nhiên không tiêu hóa được. May ra nó có thể nuốt được giấy mềm thứ người ta vẫn dùng làm giấy vệ sinh. Giấy thực ra cũng là một sản phẩm tự nhiên, nhưng nó cũng phải tiêu hóa rất lâu, cho đến khi khiến giấy trở lại như xưa. Đĩa giấy dùng một lần reo giắc như sản phâm gieo trồng không thưởng thức được trên mặt đất bị đạp bằng. Những cỗ máy bốn chân, đầy cơ bắp được nuôi ăn gian trá nhún nhẩy dưới tấm vải trùm cà được trung thành dẫn tới nơi. Chúng không phải lo lắng nghĩ xem bằng thủ đoạn nào sẽ là một trong ba người thắng cuộc, và tự những tay đua hay cưỡi ngựa sẽ nói với chúng đúng lúc - trước khi sắp sửa thua.

Khi ánh sáng ban ngày đã tắt, bóng đêm lan rộng với ánh đèn và công việc chân tay hoặc cùng vòng đấm 2 và súng, là đên giờ của những người ít được dẫn dắt trong cuộc đời - chủ yếu là đàn bà. Rất hiếm nhưng cũng có những đàn ông rất trẻ, vì khi già đi thì với khách hàng của mình họ còn trở nên ít giá trị hơn cả những bà già. Những người này dĩ nhiên chẳng có giá trị gì với giới đồng tính. Lúc ấy công viên rộng cửa đón chào.

Khắp mọi nơi trong thành Vienna, ngay cả từ khi còn là một đứa trẻ, ai ai cũng được cảnh báo tránh xa nơi này trong đếm tối. Trai bên trái, gái bên phải. Người ta tìm thấy ở đây những người đàn bà lớn tuổi ở cuối giới hạn nghề nghiệp và cuộc đời mình. Thỉnh thoảng người ta cũng chỉ tìm thấy phần còn sót lại bị bắn vỡ nát và ném ta khỏi những chiếc ô tô đã phóng đi mất. Hâu như cảnh sát sau đó chỉ thông báo một cách vô nghĩa, vì tên sát nhân đã biến mất trong im lặng trật tự mà từ đó hắn mò đến. Có thể là gã dắt gái, nhưng hắn lại có chứng cớ ngoại phạm. Máy chạy bộ đã được phát minh ở đây và lần đầu tiên được sử dụng, không có phòng, không có khách sạn, không có chỗ qua đêm, không có ô tô, hắn ít nhất phải có một cái giường di chuyển được, thật ấm và người ta có thể nhẹ nhàng hạ cánh bất kỳ khi nào có hứng ngả lưng. Ở đây, trong tình trạng cố ý phạm tội không giới hạn, thành phố Vienne đưa ra những bông hoa tươi đẹp nhất của mình, khi một gã Nam Tư lanh lẹ hay một gã thợ khóa nhanh nhẹn từ nhà năm muốn tiết kiệm tiền lao đến, bị truy đuổi bới những kẻ chuyên nghiệp thô lỗ, bị lừa phỉnh bằng tiền thưởng. Những gã thợ khóa đến từ nhà năm không ao ước gì hơn một bức tường mới xây cho mình và cho người yêu để họ có thể giấu giếm những bẩn thỉu trong đời sống cá nhân. Người ta có thể ỉm khỏi tầm mắt những kẻ dòm dỏ, bảo quản tốt và chắc chắn những cuốn sách, máy nghe nhạc gồm đĩa nhạc và hộp, vô tuyến, đài, bộ sưu tập bướm, bể cá, những máy móc giải trí và linh tinh, linh tinh và linh tinh. Vị khách chỉ thấy tấm vách ngăn gỗ hồng tối, chứ không thấy đám lộn xộn phía sau. Có thể, ông cũng nhìn thấy - và cũng nên nhìn thấy - quầy rượu nhỏ của gia đình với rượu mùi sặc sỡ và những chiếc ly theo từng loại không ngừng được lau chùi, lấp lánh giận dữ. Ít nhất trong những năm đầu hôn nhân, chúng còn được lau chùi kỹ càng. Sau đó, lũ trẻ sẽ đánh vỡ chúng hoặc người ta cố tình quên việc lau chùi vì những người chồng thường về nhà quá muộn và đã bét nhè đâu đó bên ngoài. Quầy rượu kính phủ dần bụi. Những người Nam Tư và Thổ Nhĩ Kỳ coi thường đàn bà trong bản tính, còn gã thợ khóa chỉ coi thường đàn bà khi ả ta không sạch sẽ hay nướng tiền vào son phấn. Tiền đó người ta có thể tiêu xài tốt hơn và có thể có được thứ gì lâu dài hơn. Gã không phải trả cho những thứ thoáng chốc như một lọ xịt tóc, vì cuối cùng thì người đàn bà bên hắn sẽ có những lạc thú bên những người đàn ông khác nàng không bao giờ có được. Cả đời mình, gã đã chật vật, chán ngán sản sinh ra tinh trùng. Nếu một ngày chết đi, gã sẽ không thể cho ra chút chất lỏng hay sức mạnh nào chi sự nuối tiếc khôn cùng của các quý bà. Thỉnh thoảng tay thợ khóa cũng không thể tổ chức được những vụ như thế vì người ta trong khu vực biết đến hắn và bị nhòm ngó không thương tiếc. Nhưng trong tình cảnh tài chính cấp bách - đến hạn thanh toán - gã phải mạo hiểm bị ăn đòn hoặc thậm chí tệ hơn thế. Khao khát đổi món bạn tình không phải lúc nào cũng thích hợp với ước mong và khả năng tài chính của gã.

Lúc này, gã đang tìm một ả đàn bà không trông đợi một người đàn ông với ý định sẽ che chở bảo vệ ả. Chắc chắn ả sẽ đặc biệt biết ơn vì gã thợ khóa thuộc túyp đàn ông lực lưỡng, cơ bắp. Gã chọn ra một ả độc thân điển hình trong quốc vương cảm giác, một con mái già. Một ả Nam Tư hoặc Thổ sẽ không mạo hiểm như vậy vì đàn bà không để hắn thường xuyên lại gần. Kiểu gì cũng không thể gần hơn một con dao quăng. Ai đoán hắn là khách chơi sẽ không nhận được gì nhiều vì công việc của hắn cũng chẳng danh giá gì hơn. Một tên Thổ chẳng hạn, kẻ phát mửa vì người bạn tình, không đánh giá gì với ông chủ của gã hơn tiền lương gã nhận. Gã từ chối dùng bao cao su vì chính ả là lợn nái chứ không phải gã. Nhưng cũng như gã thợ khóa, tay người Thổ bị thu hút bởi một sự thật không thể chối bỏ - dẫu rằng có thể không hoàn toàn vừa ý - mang tên đàn bà. Chúng không thích người đàn bà này, không bao giờ tự nguyện ở bên ả. Nhưng một khi ả đang ở đây, ý nghĩ nào lóe lên trong óc người đàn ông ngay trong phút đầu?

Ít nhất trong tuần lễ đầu tiên gã thợ khóa nhà năm đối xử tử tế với ả bạn gái. Gã miêu tả rằng ả sạch sẽ và chăm chỉ. Gã kể với bạn bè rằng, không hề thấy ngại khi bị bắt gặp với ả, điều đó nói lên rât nhiều! Gã thậm chí còn dắt ả tới sàn nhảy và, vốn dĩ không hay đòi hỏi, ả không yêu cầu gì nhiều ở gã. Ẳ nhận được còn ít hơn và cũng chẳng để ý nhiều đến điều đó. Ẳ trẻ hơn gã nhiều. Ẳ xuất thân từ một gia đình bát nháo và do vậy hiểu rõ giá trị của một gia đình trật tự. Gã có gì đó để cho ả. Với gã Thổ thì người ta không thể nói gì thêm về cuộc sống riêng, vì thực ra gã không có. Gã phải làm việc. Và sau giờ làm gã được bảo quản ở đâu đó, nơi gã được bảo vệ khỏi môi trường này, nhưng không ai biết ở đâu. Hiển nhiên là trong tàu điện và lậu vé. Trong môi trường không - phải - Thổ như thế này, gã như một hình nộm bằng giấy bồi để người ta nhắm trong trường bắn. Khi phải làm việc, gã được kéo ra bằng động cơ điện, ai đó bắn vào hắn, trúng hoặc không trúng, và gã lại được lôi trở vào phía bên kia trường bắn. Im lặng chạy trở vào - không ai biết chuyện gì xảy ra với gã, mà có lẽ cũng chẳng có gì xảy ra - núi giấy bồi chỗ cũ và lại tiến vào phông cảnh một ngã tư đỉnh núi nhân tạo, cây nhung tuyết nhân tạo, cây long đởm nhân tạo, nơi sự dễ chịu của thành Vienna - mới được trang bị - đang chờ sẵn hắn. Hắn bị kích động bởi bà vợ trong bộ váy đi lễ, tờ báo địa phương và thằng con trai dậy thì. Thằng con luôn chỉ muốn đánh bại cha trong lần đi bắn tới và chờ đợi sự thất bại của cha. Mỗi cú trúng đích sẽ được thưởng một con rối nhựa. Cũng có cả những hoa lông vũ và hồng vàng. Nhưng bất kỳ phần thưởng gì cũng chỉ luôn dành cho các quý bà, người đang chờ đợi tay súng thành công, và mặt khác cũng chính là phần thưởng lớn nhất dành cho tay thiện xạ. Và ả cũng biết rằng, gã chỉ phải gắng sức vì ả và giận dữ khi thua cuộc cũng chỉ vì ả. Trong cả hai trường hợp, ả phải chịu đựng nó. Thậm chí nó còn có thể dẫn tới một cuộc cãi cọ chết người nếu gã đàn ông không chịu được ý nghĩ đã bắn trượt. Ẳ đàn bà chỉ làm cho mọi sự tồi tệ hơn nếu ả muốn an ủi gã trong tình thế này. Ẳ sẽ phải hối hận khi gã hôm nay đặc biệt tàn tệ nhảy chồm vào ả mà không cần đến chút khai vị nào. Gã uống một hớp lớn và khi ả còn né tránh cái dĩa của gã, ả sẽ ăn tẩn đến tận lợi. Và cảnh sát rú còi liên hồi, nhảy khỏi xe và hỏi vì sao ả lại thét to đến vậy. Ít nhất ả cũng nên để hàng xóm chung quanh ngủ được ngay cả khi chính ả cũng không ngủ được. Sau đó ả nhận được địa chỉ của Hội phụ nữ.

Con thuyền săn nhỏ bé Erika nhẹ nhàng lướt qua đồn cảnh sát, kéo dọc khu vực xanh lá ở công viên. Gần đây nơi này đã trở thành lãnh địa của nàng. Nàng mở rộng vùng hoạt động đã từ lâu nàng quen hoang dã trong khu vực lân cận xung quanh. Chỉ cần can đảm. Nàng có giấy chắc chắn, trong trường hợp khẩn cấp người nàng thậm chí có thể dẫm vào bụi cây, cứt chó, vỏ nhựa hình dương vật còn sót tý nước chanh cho trẻ con nhuộm phẩm độc hại (được quảng cáo trên vô tuyến mỗi loại hương vị là một con thú biết hót), đạp trên những bãi giấy nhờn dính được dùng vào những việc không hề bí ẩn, đạp lên đĩa giấy dính nước chấm, mảnh vỡ chai lọ và những đồ cao su nhét căng vẫn còn nguyên hình cái của nợ ấy, nếu chẳng may bị phát hiện. Nàng căng thẳng đánh hơi thấy con mồi. Hít vào và lại thở ra.

Nhưng ở đây, khu công viên nơi nàng xuống bến vẫn chưa hề nguy hiểnm. Thực ra những gã đàn ông nứng tình hòa lẫn với những khách bộ hành vô hại và người tản bộ, nhưng ngay cả một quý bà thanh nhã cũng có thể thực hiện một chuyến đi tùy hứng qua khu công viên, mặc dù khu vực này không thanh đẹp. Đủ mọi chuyện kỳ bí diễn ra ở nơi này. Chẳng hạn như những người nước ngoài khi không bán báo dạo sẽ lôi ra từ những cái túi nhựa khổng lồ một cái áo thể thao nam với những cái túi rất nhã - lấy thẳng từ nhà máy -, những chiếc váy màu sọc cho các quý bà rất hợp thời - lấy thẳng từ nhà máy, đồ chơi trẻ con - lấy thẳng từ nhà máy -, và cũng hơi hư hại, những hộp xì gà - lấy thẳng từ nhà máy -, những vi bộ phận điện, điện tử - lấy thẳng từ nhà máy hay đồ ăn cắp -, đài bán dẫn hay máy quay đĩa - lấy thẳng từ nhà máy hay đồ ăn cắp -, thậm chí cả cây thuốc lá, cũng tư những nguồn như trên, gào thét dè dặt mời chào. Bất chấp bộ y phục giản dị nhất, Erika nhìn theo như thể cái túi sách to đùng quai đeo vai của nàng được đặc biệt làm riêng hoặc ít nhất được đeo tới đây để che dấu được một chiếc máy thu âm nhỏ mới ra lò không rõ quốc gia sản xuất và công dụng - nhưng được gói trong túi nilon mới tinh - khỏi cặp mắt soi mói của quần chúng. Nhưng trong túi sách của nàng bên cạnh những đồ hữu dụng khác có một cái kính thiên văn. Erika nhìn hoàn toàn đáng tin, vì đôi giầy của nàng bằng da thật và có đế nhìn rất hợp lý, chiếc áo khoác không gào thét ầm ĩ, cũng không giấu diếm đến mức không thể nhận ra mà im lặng và kiêu sa phủ trên người nữ chủ nhân đầy tự hào - và ngay cả khi không nhìn thấy được từ bên ngoài - với cái mác Anh quốc. Đó là loại quần áo người ta có thể mặc cả đời nếu trước đó người ta không chán ngấy đến tận cổ. Bà mẹ đã khuyên ngay Erika mua chiếc áo này vì nàng cũng có ít cơ hội biến đổi trong cuộc đời. Chiếc áo khoác ở lại với nàng, và nàng ở lại với mẹ.

Bây giờ cô Kohut phải tránh một gã Nam Tư đang trâng tráo dò dẫm đến nàng muốn tống tiễn cái máy pha cà phê hỏng và đủ thứ bộ phận phụ trợ. Gã chỉ còn phải gói lại. Quay đầu đầy chú ý, Erika trèo qua một chướng ngại vật vô hình và hướng tới bãi cỏ trong công viên, nơi kẻ đơn độc nhanh chóng bỏ lại. Nhưng Erika không có ý định bỏ lại mà chính là đoạt về. Và - giả sử nàng đánh mất chính mình - mẹ nàng, tài sản cứ nhờ Erika ngày một nảy nở từ khi sinh đẻ, ngay lập tức sẽ lên đường báo cáo. Lúc ấy cả nước sẽ tìm kiếm nàng với báo chí, điện đài, truyền hình. Điều gì đó thu hút Erika đến cảnh vật nơi này, và đây không phải lần đầu tiên. Nàng đã thường xuyên tới đây và biết rõ xung quanh. Đám người thưa dần. Họ xé lẻ từ bên rìa, những cá nhân đơn lẻ hối hả tách khỏi nhau như bầy kiến mà mỗi cá nhân lại nhận một nhiệm vụ nhất định cho quốc gia. Sau một thời gian, con thú tự trưng ra một mẩu hoa quả hoặc xác thối.

Những cụm, nhóm người co bên bến tàu, để cùng đổ về nơi nào đó, và lúc này, như Erika tính toán, trời sẽ nhanh tối và ánh sáng từ sự hiện diện của con người sẽ tỏa sá