← Quay lại trang sách

- 6 -

“Thế này đây,” Tom nói, khoảng mười phút sau khi họ rẽ vào phố Salem, và mặt trăng nhô ra từ sau những đám mây và khói đã che khuất nó trong suốt một giờ đồng hồ qua, như thể người đàn ông bé nhỏ đeo kính có bộ ria mép này đã ra hiệu cho Trưởng ban Ánh sáng Thiên đình. Những tia sáng – lúc này có màu trắng bạc lấp lánh thay vì màu da cam gớm ghiếc ban nãy – rọi chiếu một ngôi nhà có màu xanh đậm, cũng có thể là màu xanh lá cây, mà cũng có thể là màu xám; không có ánh đèn đường, khó có thể nói chính xác nó là màu gì. Điều mà Clay có thể biết chắc là ngôi nhà đó rất xinh xắn, cho dù có thể nó không lớn như mắt ta nhìn thấy. Ánh trăng cũng góp phần tạo nên ảo giác đó, nhưng nguyên nhân chính là do những bậc thềm vươn lên từ bãi cỏ được chăm sóc cẩn thận tới chiếc cổng vòm một cột sát hè phố. Bên trái ngôi nhà có một chiếc ống khói xây bằng đá. Từ phía trên chiếc cổng vòm, một chiếc cửa sổ mái nhìn thẳng xuống phố.

“Ôi, chú Tom, đẹp quá!” Alice nói bằng giọng quá cuồng nhiệt. Đối với Clay, cô bé nghe có vẻ như đã kiệt sức và gần như đang đi đến chỗ bị kích động. Bản thân anh thấy ngôi nhà chẳng có gì là đặc biệt, nhưng tất nhiên là trông nó giống với ngôi nhà của một ai đó có điện thoại di động và tất cả những chuông và còi của thế kỷ hai mươi mốt. Tất cả các ngôi nhà khác ở đoạn phố này đều như thế, và Clay ngờ rằng không có nhiều dân phố ở đây được may mắn như Tom. Anh lo ngại nhìn quanh. Tất cả các ngôi nhà đều tối đen – điện đã bị cắt – và có thể những ngôi nhà đó đều vắng chủ, trừ việc anh cảm thấy như có những con mắt đang theo dõi họ.

Mắt của người điên? Những người hóa điên vì điện thoại di động? Anh nghĩ tới Yêu tinh Vàng và người phụ nữ mặc bộ đồ vét; tới người điên mặc chiếc quần dài màu xám và chiếc caravát rách nát; người đàn ông mặc áo complê đã cắn đứt tai con chó trong công viên. Anh nghĩ tới người đàn ông trần truồng vừa chạy vừa vung hai chiếc cần ăng ten trên đầu. Không, những người điên không thể có khả năng theo dõi. Họ sẽ lao thẳng tới. Nhưng nếu những người bình thường đang nấp trong những ngôi nhà này – có thể không phải là tất cả - thì những người điên đang ở đâu?

Clay không biết.

“Tôi không biết có thể gọi là đẹp hay không,” Tom nói, “nhưng nó vẫn còn đứng vữ như thế là quá đủ. Tôi đã tưởng rằng chúng ta sẽ tới đây để chứng kiến một đống đổ nát và một đám khói.” Ông ta cho tay vào túi và lấy ra một chùm chìa khóa. “Vào thôi nào. Bây giờ thì chẳng thể đòi hỏi hơn.”

Họ bắt đầu bước lên các bậc thềm. Khi vừa lên được vài bậc, Alice kêu lên, “Chờ đã!”

Clay xoay người lại, vừa cảnh giác, vừa cảm thấy kiệt sức. Anh nghĩ bây giờ anh đã biết khi người ta đánh nhau thì sẽ mệt đến mức độ nào. Nhưng không có bóng dáng người nào – không có những người điên, không có người đàn ông hói đầu với máu chảy tràn xuống một bên má từ một chiếc tai rách, không có Yêu tinh Vàng và Yêu tinh Nâu. Chỉ có mình Alice đang quỳ bên gối xuống bậc thềm.

“Có chuyện gì vậy, cưng?” Tom hỏi.

Cô bé đứng dậy, và Clay thấy cô bé cầm một chiếc giày rất nhỏ. “Giầy Nike của trẻ con,” cô bé nói. “Chú có…”

Tom lắc đầu. “Chú sống một mình. Đúng hơn là còn có Rafe. Nó nghĩ nó là vua, nhưng thực ra nó chỉ là một con mèo.”

“Vậy thì là của ai?” Cô bé nhìn Tom rồi lại nhìn sang Clay bằng ánh mắt băn khoăn và mệt mỏi.

Clay lắc đầu. “Không thể biết được đâu, Alice. Thôi ném nó đi.”

Nhưng Clay biết rằng cô bé sẽ không nghe theo lời anh. Cô ta giữ chặt nó trong tay rồi tiếp tục bước lên các bậc thềm và đứng lại sau Tom, lúc này đang lần tìm chìa khóa trong bóng tối mờ mờ.

Bây giờ đã nghe thấy tiếng con mèo, Clay nghĩ, Rafe. Và đúng thế, người bạn của Tom McCourt lên tiếng chào từ sau cửa bằng những tiếng kêu meo meo thân thiện.