Chương 38 VƯỢT DÒNG SÔNG RUBICON
“Thế nào rồi?”
Ryan dành thời gian cân nhắc câu trả lời. Adler xứng đáng nên biết điều gì đó. Cần phải có danh dự trong đàm phán. Bạn không bao giờ thực sự nói toàn bộ sự thật, nhưng cũng không nên nói dối
“Hãy cứ tiếp tục như trước đó” vị cố vấn an ninh quốc gia nói
“Chúng ta đang làm điều gì đó” Đây không còn là một câu hỏi
“Chúng ta sẽ không ngồi yên để họ điều khiển, Scott. Họ sẽ không lùi bước, phải không?”
Adler lắc đầu “Có lẽ không”
“Hãy thuyết phục họ nghĩ lại về tình hình của mình” Jack đề nghị. Điều đó không hữu dụng mấy, nhưng cũng phải có điều gì để nói
“Cook nghĩ đang có những thế lực ở đó cố gắng làm giảm leo thang. Đồng nghiệp của cậu ta phía bên kia đang đưa cho cậu ta mấy thông tin khuyến khích như vậy”
“Scott, chúng ta đang có 2 sỹ quan CIA đang làm việc ở đó, dưới vỏ bọc là các nhà báo Nga. Họ đang liên lạc với Koga, ông ấy rất không vui với tình hình hiện tại. Chúng tôi đang yêu cầu ông ấy hành động như thường khi. Không cần phải liên lụy đến ông ta, nhưng nếu….tốt hơn là Cook nên yêu cầu gã đó cho biết phe đối lập trong chính phủ họ gồm những ai và họ có quyền lực gì. Và Cook không được tiết lộ chúng ta đang lam việc với ai”
“Được rồi, tôi sẽ chuyển thông tin. Mặt khác, vẫn giữ theo như cũ chứ?” Adler hỏi
“Đừng tiết lộ bất cứ điều gì. Anh có thể trì hoãn không?”
“Tôi nghĩ được” Adleer nhìn đồng hồ. Hôm nay sẽ tiến hành đàm phán chỗ chúng ta. Tôi phải ngồi với Bett trước khi bắt đầu
“Hãy cập nhật tin tức cho tôi nhé”
“Sẽ làm thế” Adler hứa
• • •
Trước bình minh ở Groom Lack, 2 chiếc máy bay vận tải C-5B taxi đến cuối đường băng và cất cánh. Tải trọng trên máy bay rất nhẹ, chỉ với ba chiếc trực thăng và một số thiết bị khác, đối với một chiếc máy bay vận tải được thiết kế để chở hai chiếc xe tăng thì tải trọng này chẳng là gì cả. Cuộc hành trình là một chặng đường dài, với hơn 5.000 dặm gió giật vì vậy đòi hỏi phải 2 lần tiếp nhiên liệu trên không và một phi hành đoàn phụ trợ cho mỗi lần vận chuyển. Phi hành đoàn phụ đưa các vị khách vào cabin phía sau cánh, nơi có ghế ngồi ít thoải mái hơn
Richter tháo dải tấm ngăn ra khỏi bộ ba ghế và đeo tai nghe vào. Ngay khi máy bay cất cánh, tay anh vô thức thò vào túi bộ đồ bay nơi đặt điếu thuốc – nhưng anh đã bỏ thuốc vài tháng trước. Mẹ kiếp. Anh tự hỏi, làm thế nào có thể chiến đấu mà không hút thuốc? Sau đó anh dựa vào gối và dần chìm vào giấc ngủ. Anh thậm chí còn không nghe thấy tiếng huýt sáo khi máy bay leo qua dãy núi Nevada.
Phía trước, phi hành đoàn quay về phương bắc. Bầu trời u ám, và thời tiết này kéo dài trong phần lớn thời gian của chuyến bay. Điều quan trọng nhất họ cần là luôn tỉnh táo và cảnh giác. Chuyến bay vào chế độ lái tự động, lúc này đã muộn, các chuyến bay thương mại hôm nay đã hết giờ và các chuyến bay thương mại của ngày thường hầu như chưa bắt đầu. Cả bầu trời thuộc về họ. Bên ngoài lớp vỏ nhôm chỉ có mây và không khí băng giá, họ đang trên đường hướng đến cái đích chết tiệt mà phi hành đoàn dự bị đã nghĩ đến. Phi hành đoàn của Galaxy thứ 2 may mắn hơn, nó rẽ về hướng tây nam, và bay qua Thái Bình Dương trong vòng chưa đầy một giờ. Họ sẽ đến Căn cứ Không quân Hickam trong một chuyến bay ngắn hơn nhiều
• • •
USS Tennessee tiến vào Trân Châu Cảng sớm hơn 1 giờ, theo sự hướng dẫn của hoa tiêu cảng và một tàu kéo của Hải quân đến điểm neo đậu. Ở đó không đèn và quá trình neo đậu được thực hiện nhờ ánh sáng của của cầu tàu khác trên bến cảnh. Một điều lạ là sự hiện diện của một chiếc xe chở nhiên liệu lớn đang đỗ dưới bến. Chỉ huy Claggett nghĩ đó là chiếc xe của quân đội và không ngạc nhiên khi thấy viên tướng đứng ngay bên cạnh. Đường xuống nhanh chóng được lập à vị ComSubPac hối hả lên ngay trước khi tấm biển được lắp phía sau cánh buồm. Dù sao thì ông cũng giơ tay lên chào theo đúng quân lệnh
“Chào mừng lên tàu, tướng quân” vị CO hét to từ phòng điều khiển, rồi đi xuống cầu thang để gặp Tướng Mancuso tại cabin của mình
“Dutch, tôi mừng vì cuối cùng anh cũng quản lý được nói” Mancuso mỉm cười nồng ấm
“Rất vui vì cuối cùng cũng được khiêu vũ với cô nàng này” Claggett thừa nhận “Tôi đã có được tất cả nhiên liệu mình cần, sir” ông nói thêm
“Chúng tôi phải làm rỗng một trong các thùng dầu diesel của anh” Tennessee rất lớn, với nhiều hơn một thùng nhiên liệu cho các động cơ diesel phụ trợ.
“Để làm gì, sir?”
“Cho vài quả JP-5” Mancuso mở cặp lấy ra lệnh chiến đấu, vừa mới ráo mực “Các anh được lệnh chuẩn bị cho chiến dịch đặc biệt” Phản ứng đầu tiên của Claggett là muốn tự động bật thốt, sao lại là tôi? Nhưng ông kìm nén lại. Thay vào đó, anh mở lệnh chiến đấu và bắt đầu kiểm tra chi tiết
“Sir, tôi thấy chưa được chi tiết lắm” viên thuyền trưởng nhận xét
“Ý tưởng này vẫn được giữ kín, nhưng vẫn áp dụng lệnh chung” Lệnh chung tức là Claggett luôn có toàn quyền chỉ huy con tàu
“Chú ý” 1-MC thông báo trên hệ thống tới toàn bộ tàu “Đèn cấm hút thuốc đã được tắt. Đèn cấm hút thuốc đã được tắt”
“Anh để người của mình hút thuốc trên tàu?” ComSubPack hỏi. Khá nhiều thuyền trưởng không cho phép việc đó
“Toàn quyền chỉ huy, nhớ không?”
Cách đó 30 feet, Ron Jones đang trong phòng sonar, lôi một chiếc đĩa máy tính ra khỏi túi.
“Chúng tôi đã cập nhật” Chief phụ trách nói với anh
“Cái này là mới” viên nhà thầu dân sự đưa đĩa mềm vào ổ của máy tính dự phòng “Tôi tình cờ có bắt được tín hiệu của các anh vào ngay đêm đầu tiên khi các anh đi qua hệ thống theo dõi SOSUS ở Oregon. Có gì đó lỏng lẻo ở phía đuôi tàu hả?”
“Hộp dụng cụ. Đã bỏ đi rồi. Chúng tôi có tiến hành thêm 2 lần thử nữa” chief giải thích
“Tốc độ thế nào?’ Jones hỏi
“Gần hết tốc độ trong lần hai và chúng tôi đã vượt qua được”
“Tôi nhận được một tín hiệu mờ, không hơn. Phần mềm phát hiện giống với phền mềm tôi vừa cài đặt cho cậu. Ở đây cậu có một con tàu yên lặng. Đã kiểm tra tiếng ồn chưa?”
“Có, thuyền trưởng có mất bình tĩnh vài lần. Nhưng giờ không có bộ phận nào trên tàu lỏng lẻo cả” anh dừng lại một chút “Trừ khi anh tính đến cuộn giấy toilet”
Jones ngồi xuống một chiếc ghế và nhìn xung quanh không gian làm việc đông đúc từng là nơi anh làm việc. Anh lờ mờ đoán ra lệnh chiến đấu của con tàu này – Mancuso đã hỏi quan điểm của anh về dữ liệu thủy văn và lo lắng liệu Nhật Bản có thể đã chiếm đóng trạm SOSUS của hải quân Hoa Kỳ trên Honshu hay chưa và liệu có rắc rối gì không, thực sự rắc rối ấy. Còn tàu này chắc cmn đang đi vào chỗ nguy hiểm đó, có lẽ là tàu ngầm PacFlt đầu tiên làm việc đó. Tàu ngầm tên lửa đạn đạo, cồng kềnh, chậm chạp và yên tĩnh là một lợi thế.
“Tôi biết anh là ai, tiến sỹ Jones” chief nói, như đọc được suy nghĩ của người đàn ông ngồi đối diện “Tôi cũng biết rõ công việc của mình, được chứ?”
“Thuyền của bọn nó, khi thở…”
“1000 hz. Chúng tôi có đuôi sonar dài và tất cả đã được nâng cấp. Tôi đoán, bao gồm cả phần mềm của anh” Chief với ly cà phê, suy nghĩ 1 chút, rót thêm một cốc cho khách
“Cảm ơn”
“Asheville và Charlotte?”
Jones gật đầu, nhìn xuống cốc cà phê của mình “Cậu biết Frenchy Laval không?”
“Ông ấy là một trong những người hướng dẫn của tôi ở A-School, đã lâu lắm rồi”
“Frenchy là sỹ quan chỉ huy của tôi ở Dallas, làm việc dưới quyền tướng Mancuso. Con trai ông ấy trên tàu Asheville. Tôi biết cậu ta. Chuyện cá nhân”
“Đã hiểu” Chief chỉ biết nói như vậy
• • •
“Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ không chấp nhận tình hình hiện tại, ngài Đại Sứ. Tôi nghĩ mình đã làm rõ quan điểm đó rồi” Adler nói sau 2 giờ đàm phán hiện tại. Thực tế ông đã làm rõ điều đó ít nhất 8 lần mỗi ngày kể từ các cuộc đàm phán bắt đầu
“Mr. Adler, trừ khi nước ông muốn tiếp tục cuộc chiến này, điều chẳng có lợi cho ai cả, tất cả những gì ông phải làm là chấp thuận các cuộc bầu cử mà chúng tôi chuẩn bị thực hiện theo kế hoạch… dưới sự giám sát toàn diện của quốc tế”
Đâu đó tịa California, Adler nhớ lại, một đài phát thanh đã phát bản thu cực kỳ nổi tiếng “Louie Louie” trong nhiều tuần. Có lẽ Bộ Ngoại Giao có thể phát bài hát này trong tòa nhà thay vì Muzak. Nó sẽ có tác dụng đào tạo siêu tốt cho mấy cuộc đàm phán kiểu này. Nhật Bản đã chuẩn bị sẵn sàng để trả lại Guam một cách hào phóng – như thể chưa từng bị vũ lực chiếm đoạt trước đó – vị đại sứ đang chờ hồi âm từ Hoa Kỳ, và việc Adler không có những nhượng bộ tương xứng với cử chỉ thân thiện này khiến ông ta tỏ ra rất bức xúc. Ông có quân bài khác để chơi không? Nếu vậy thì ông ta sẽ không hạ bài cho đến khi Adler cho ông ta xem thứ gì đó
“Tất nhiên, chúng tôi hài lòng rằng đất nước ông đồng ý giám sát quốc tế đối với các cuộc bầu cử. Chúng tôi cũng không phản đối việc các ông cam kết tuân thủ kết quả cuộc bầu cử. Nhưng điều đó không thay đổi thực tế. Chúng ta đang nói về chủ quyền lãnh thổ, những người sống ở đó. Mọi người đã từng đưa ra lựa chọn của riêng họ và do đó đã thống nhất về mặt chính trị với Hoa Kỳ. Thật không may, chúng tôi đã được chứng minh rằng chúng tôi không thể hoàn toàn tin tưởng vào những lời hứa mà các ông đã đưa ra”
Viên đại sứ giơ tay, tỏ vẻ đau khổ khi bị gọi là kẻ nói dối “Làm thế nào chúng tôi có thể diễn đạt rõ ràng hơn?”
“Tất nhiên là rút quân khỏi quần đảo ngay bây giờ” Adler trả lời. Ông đã thực hiện một vài hình thức nhượng bộ, bằng cách nói rằng Hoa Kỳ không hoàn toàn hài lòng với lời hứa của Nhật Bản về quộc bầu cử, ông đã đưa lại cho viên đại sứ thứ gì đó. Không nhiều, chắc chắn không nhiều như ông ta muốn -chấp nhận ý tưởng về một cuộc bầu cử để xác định quyền sở hữu quần đảo – nhưng cũng là thứ gì đó. Hai bên tuyên bố lại các đề xuất của mình, và sau đó cuộc họp được nghỉ giữa giờ, và mọi người tranh thủ thực hiện một số hoạt động.
Ngoài ban công vẫn lạnh và gió như thường lệ, Adler và viên đại sứ đứng ở hai phía của ban công trên cùng vốn là nơi dùng bữa ngoài trời vào mùa hè, trong khi các thành viên phái đoàn của cả hai bên đã ngồi lại với nhau để thảo luận về các chủ đề mà các nhà đàm phán chính của họ không trực tiếp thảo luận
“Không có nhượng bộ gì to tát” Nagumo nhận xét, nhấp ly trà
“Các anh rất may khi có được điều đó đấy, nhưng rồi, chúng tôi biết rằng không phải tất cả mọi người trong chính phủ các anh đều ủng hộ hành động các anh đang thực hiện”
“Phải” Seiji trả lời “Tôi đã nói với anh điều đó rồi”
Chris Cook cố gắng hết sức để không nhìn xung quanh xem có ai nghe trộm không. Chuyện này thật quá kịch tính. Thay vào đó, anh ta nhấp ly của mình, nhìn về phía tây nam ra Trung Tâm Kennedy “Đã có các cuộc tiếp xúc không chính thức”
“Với ai?”
“Koga” Cook lặng lẽ. Nếu Adler không thể chơi hoàn chỉnh trò chơi thì ít nhất anh ta có thể
“À, phải, đó là người thích hợp để nói chuyện”
“Seiji, nếu chúng ta chơi tốt thì cả hai chúng ta đều thoát khỏi tình huống này như những anh hùng” Đây là giải pháp lý tưởng cho mọi người, phải không?
“Liên hệ kiểu gì?” Nagumo hỏi
“Tất cả những gì tôi biết là không thường xuyên. Giờ, tôi cần phải hỏi anh, liệu Koga có phải là thủ lĩnh phe đối lập mà anh đang nói tới không?”
“Tất nhiên ông ấy là một trong số họ” Nagumo trả lời. Đây là thông tin thực sự tuyệt vời. Người Mỹ không hề nhúc nhích, và giờ đã rõ lý do: họ hy vọng liên minh quốc hội dưới quyền Goto sẽ lung lay theo thời gian và bất ổn. Và tất cả những gì anh ta phải làm là phá hủy hy vọng của người Mỹ và giành lại vị thế của Nhật…phải, thật thông minh. Và những dự đoán của Cook về việc kết thúc trò chơi với vai trò anh hùng đã đúng một nửa, phải không?
“Có những người khác thì sao?” Cook hỏi. Câu trả lời hoàn toàn tự động và có thể đoán trước
“tất nhiên là có những người khác, nhưng tôi không dám tiết lộ tên của họ cho anh”
Nagumo bây giờ có thể hình dung kịch bản tiếp theo sẽ được viết như thế nào. Nếu người Mỹ dựa vào chính trị lật đổ Nhật Bản, điều đó có nghĩa là quân đội của họ yếu, đó là một tin tốt.
• • •
Những chiếc KC-10 đầu tiên từ Elmondorf được kết nối với C-5 ở phía đông Nome. Máy bay phải mất vài phút chờ cho đến khi luồng không khí ổn định trước khi có thể kết nối. Việc làm cho hai chiếc máy bay nặng vài trăm tấn liên kết với nhau như một con ruồi giữa không trung là điều khó gần như không tưởng. Điều nguy hiểm hơn cả là phi công C-5 thực sự không thể nhìn thấy xa hơn mũi của máy bay tiếp dầu và phải bay theo đội hình gần trong 25 phút. Tệ hơn hết, động cơ gắn ở đuôi của KC-10 ba động cơ đã ném thẳng ống xả phản lực của nó vào phần đuôi hình chữ T của Galaxy, tạo ra một lực tự chọn mạnh mẽ và liên tục đòi hỏi phải điều chỉnh liên tục. Viên phi công nghĩ trong bộ đồ bay đầy mồ hôi, đó là lý do vì sao họ trả lương chúng ta cao như thế. Cuối cùng, máy bay tiếp liệu cũng bay đi và Galaxi được tự do, hạ độ cao trong khi máy bay tiếp liệu rẽ phải. Trên máy bay vận tải, mấy cái dạ dày lắng xuống khi đường bay tiếp tục qua Eo biển Bering. Một máy bay tiếp liệu khác sẽ sớm cất cánh từ Shemya và cũng sẽ vào không phận Nga. Họ không hề hay biết, một chiếc máy bay Mỹ khác đã làm điều tương tự, bí mật bay đến một địa điểm được đánh dấu là Verino trên bản đồ hàng không của Mỹ, đây là một thành phố nhỏ trên tuyến đường sắt xuyên Siberia Trans-Siberian Railroad được xây dựng đầu thế kỷ này
• • •
Chiếc trục đuôi cuối cùng đã được đặt đúng vị trí, và đối với thuyền trưởng, đây có vẻ như là công việc sửa chữa cơ khí dài nhất và buồn tẻ nhất mà ông từng trải qua. Bên trong thân tàu, các ổ trục chân vịt và các vòng đệm đã được lắp lại. Hàng trăm công nhân nam và nữ đang làm việc trên các chi tiết. Các kỹ sư hàng hải làm việc suốt 24 giờ một ngày, và những công nhân bình thường của xưởng đóng tàu cũng được yêu cầu làm việc theo ca cả ngày, thao tác các thiết bị nặng trong các hộp bê tông khổng lồ. Nhiệm vụ cuối cùng sắp bắt đầu, và chiếc cần cẩu khổng lồ đã di chuyển một chân vịt mới sáng bóng về phía cuối trục. Chân vịt có đường kính 30 feet và được cân bằng tốt, trong 2 giờ nữa nó sẽ được lắp ráp hoàn chỉnh vào con tàu chiến có 2 chân vịt đắt giá nhất thế giới
• • •
Bản tin CNN đưa tin vào lúc bình minh theo giờ địa phương. Ryan thấy cảnh quay từ ngoài cảng, nữ phóng viên đang cầm micro, ở góc dưới bên phải màn hình TV viết dòng chữ ‘truyền hình trực tiếp’. Phóng viên cho biết không có gì mới để đưa tin về Trân Châu Cảng.
“Như các bạn có thể thấy phía sau tôi, USS Enterprise và John Stennis vẫn đang ở trong ụ tàu 2 trong số những con tàu đắt tiền nhất thế giới giờ vẫn đang được một nhóm lớn các công nhân đại tu, một nỗ lực sẽ đòi hỏi….”
“Nhiều tháng” Ryan nói, hoàn thành nốt câu “Hãy tiếp tục nói với bọn họ điều đó”
Các bản tin trên các mạng tin tức truyền hình khác cũng sẽ chiếu thông tin tương tự, nhưng CNN thì vẫn đáng tin cậy hơn, nó là nguồn tin tức cung cấp cho cả thế giới cơ mà.
(Vượt dòng sông Rubicon là một thành ngữ Người Phương Tây hay dùng, khi nói đến việc đưa quyết định quan trọng, sẽ không bao giờ lùi bước, chỉ có thành công hay chết. Thành ngữ tương ứng của Việt Nam có thể là ‘dập nổi chìm thuyền’ (Phá phủ trầm thuyền) hoặc ‘rút củi đáy nồi’.)
(Thành ngữ này dựa trên câu chuyện: luật thời La Mã, binh lính phải buông khí giới trước khi vượt dòng sông Rubicon, để vào thủ đô La-Mã. Ai trái lệnh sẽ bị xử tử. Do đó khi Julius vượt dòng sông Rubicon, không bỏ khí giới lại bên kia bờ thì xem như ông ta phải chiến thắng nếu không sẽ bị giết. Từ đó phương tây có ngạn ngữ là vượt dòng sông Rubicon, để nói lên ý chí của chúng ta khi quyết làm một việc gì mà không bao giờ bỏ ngang…)
Tennessee vừa lặn cách đây vài phút, dưới sự hộ tống của 2 máy bay trực thăng ASW (máy bay chống ngầm) và một tàu khu trục lớp Spruance đang trong tầm nhìn, tiến hành công việc khẩn trương và yêu cầu bằng ánh sáng nhấp nháy rằng chiếc tàu ngầm đi qua phần gần của nó để thực hiện diễn tập tấn công nhanh.
5 quân nhân Mỹ đã lên tàu ngay trước khi khởi hành. Họ được phân bổ giường theo quân hàm. Viên sỹ quan, hàm trung úy cấp 1, được phân bổ giường tương đương với một sỹ quan tên lửa- đấy là nếu tàu ngầm được trang bị tên lửa. Viên NCO cấp cao, hiện cấp E-7, cũng chỉ được phân bổ giường tương đương một trung sỹ. Những người còn lại thì chung phòng với các thủy thủ. Lệnh đầu tiên họ nhận được là đi đôi giày mới có đế cao su và một thông báo ngắn gọn là giữ im lặng
“Tại sao? Chuyện gì quan trọng à?” viên NCO cấp cao hỏi, nhìn không gian của mình và tự hỏi không biết một chiếc quan tài có thoải mái hơn không, nếu anh sống đủ lâu để có một chiếc tử tế
Ái chà!
“Chính thế đấy” một chief điện (sư trưởng phụ trách điện) trả lời. Anh không sợ lắm, nhưng thêm vào “Tôi chưa bao giờ quen với âm thanh đó”
“Chúa ơi, đó là cái quái gì vậy?”
“Đó là sonar SQS-53 trên tàu khu trục. Nếu anh nghe thấy nó kêu lớn như vậy, tức là họ biết chúng ta đang ở đây. Đồng chí, người Nhật cũng sẽ phát hiện”
“Cứ bỏ qua nó đi” Chief phụ trách sonar nói, nghiêng người về phía trước, anh đang đứng sau một sỹ quan sonar mới, nhìn vào màn hình. Việc nâng cấp phần mềm giúp việc theo dõi dễ dàng hơn, đặc biệt là khi biển trong xanh và không có bão đổ bộ trên mặt nước
“Ông ấy sẽ bỏ qua chứ, Chief”
“Chỉ vì thuyền trưởng nói ông ấy sẽ theo dõi chúng ta một lát. Sau này sẽ không còn dễ dàng vậy nữa”
• • •
Trước đây có rất nhiều căn cứ của MiG trong khu vực này, Verino là một trong số đó. Không ai biết Liên Xô đã lo lắng về mấy hàng xóm lân cận vào lúc nào, chỉ biết là từ nơi này, họ có thể dễ dàng tấn công vào Nhật hoặc Trung Quốc, hoặc phòng thủ chống lại các cuộc tấn công từ hai nước này, phụ thuộc vào quốc giao nào hoang tưởng và ngu xuẩn trong một giai đoạn chính trị nhất định, viên phi công nghĩ. Ông chưa bao giờ bén bảng gần đến đây và ngay cả khi quan hệ 2 nước đã thay đổi thì ông cũng chỉ nghĩ đến việc thăm quan nước Nga phần bên Châu Âu, như bên Không Quân Hoa Kỳ vẫn làm định kỳ. Giờ thì có một chiếc máy bay đánh chặn Sukhoi-27 đang dẫn trước 1000 yard hướng 2 giờ, với quả tên lửa thật treo giá vũ khí máy bay và phi công có thể đang nghĩ ra một ý tưởng kỳ quặc nào đó. Chúa ơi, đúng là mục tiêu lớn. Hai máy bay từ hai quốc gia vừa gặp nhau cách đây 1 giờ. Do thời gian gấp rút, đã quá muộn để bố trí sĩ quan nói tiếng Nga tham gia nhiệm vụ, và họ không dám liều lĩnh nói tiếng Anh trên tần số điều khiển trên không, nên máy bay vận tải chỉ có thể bám theo chiếc tiêm kích như một chú chó chăn cừu ngoan ngoãn đi theo chú chó săn.
“Tôi nhìn thấy đường băng” viên phi công phụ mệt mỏi nói. Luông không khí nhiễu loạn ở độ cao thấp như thường khi, cộng với việc thay đổi khi máy bay dần hạ độ cao. Ngoài việc đó ra, việc hạ cánh giống như một thói quen đối với phi công. Ngay khi máy bay đang hạ cánh, ông nhận thấy hai chiếc C-17 trên đường băng. Vậy là ông không phải máy bay Mỹ đầu tiên đến nơi này. Có lẽ hai phi công kia có thể nói với ông nghỉ ngơi ở đâu
• • •
Chiế máy bay JAL 747 chở đầy hành khách, cất cánh hướng về phía tây thuận gió rời khỏi Canada qua Thái Bình Dương. Cơ trưởng Sato có một cảm giác khó tả trong lòng. Như thường khi, ông ta vui vì đưa nhiều đồng bào của mình về nước nhưng lại không vui lắm khi thấy họ chạy trốn khỏi Hoa Kỳ thế này. Con trai ông đã kể về việc hạ gục chiếc B-1. Nếu Nhật Bản có thể làm bị thương hai tàu Mỹ, đánh chìm hai tàu ngầm mà họ cho là đã được che giấu kỹ lưỡng, và sau đó bắn hạ một hoặc hai máy bay ném bom chiến lược, thì người Nhật có gì phải sợ họ? Ông ta nghĩ, giờ chỉ còn vấn đề đợi bọn họ đầu hàng. Bên phải là một chiếc 747 khác, được nhìn thấy một cách mơ hồ là thuộc Northwest hoặc KLM cũng đang bay từ Nhật, không nghi ngờ gì là đầy những doanh nhân Mỹ đang chạy trốn Họ đâu cần phải sợ, Sato nghĩ, có lẽ họ cảm thấy xấu hổ. Ý nghĩ này khiến ông ta cảm thấy vui và Sato mỉm cười. Phần còn lại của cuộc hành trình rất dễ dàng. 4600 dặm, thời gian chuyến bay là 9 giờ rưỡi, nếu ông ta đọc đúng về dự báo thời tiết và đưa được 366 hành khách về với quê hương, được bảo vệ bởi con trai và em trai ông. Sato nghĩ rằng họ sẽ trở lại Bắc Mỹ theo cùng một lộ trình, ngẩng cao đầu, tương xứng với vị thế đất nước. Quân đội của họ sẽ lấy lại được lòng tự tôn. Ông ta hối hận vì rời bỏ quân ngũ, tuy nhiên, sai lầm này đã xảy ra rất lâu, và bây giờ không thể cứu vãn lại được nữa. Vì vậy ông ta chỉ cố hết sức góp phần nhỏ bé của mình vào thay đổi lớn mang tính lịch sử đang diễn ra, lái chiếc xe buýt bay này thuần thục nhất có thể
• • •
Thông tin đến với Yamata vào buổi sớm nay, khi ông ta có kế hoạch quay lại Saipan để bắt đầu chiến dịch tranh cử chức thống đốc hòn đảo. Ông ta và đám đồng nghiệp nghe được tin này thông qua các văn phòng chính phủ, tin tức gửi đến Goto và Bộ Ngoại giao giờ cũng trực tiếp gửi đến bọn họ luôn. Chuyện này cũng không khó gì. Những thay đổi đang diễn ra ở Nhật Bản, và đã đến lúc những người có thực quyền phải xác định địa vị bằng sức mạnh. Sớm muộn gì người dân cũng sẽ biết điều này, và rồi họ sẽ nhận ra ai là người quan trọng nhất của đất nước, và ngay cả đám cơ quan công quyền cũng biết điều đó bây giờ, tuy hơi muộn
Koga, tên phản bội, nhà công nghiệp nghĩ. Ông ta không hề ngạc nhiên. Cựu thủ tướng Nhật từng ó một ý tưởng rất ngu ngốc về sự vận hành đơn thuần của chính phủ. Lão ta muốn tìm kiếm sự ủng hộ của những người dân lao động bình thường. Được sinh ra với vẻ ngoài ngốc nghếch điển hình, đó là lý do tại sao lão ta luôn hoài niệm về những thứ không tồn tại. Tất nhiên, những chính trị gia như ông ta cần sự hướng dẫn và ủng hộ của người dân, tất nhiên bọn họ sẽ trình diễn như thế,thể hiện sự tôn trọng và đúng mực với các chủ nhân của đất nước. Nhưng thực tế, tất cả những gì người dân làm là duy trì sự thịnh vượng mà Yamata và các đồng nghiệp đã làm việc vất vả để tạo ra cho đất nước. Nếu Chính phủ Nhật Bản dựa vào phục vụ lợi ích của người dân, đất nước sẽ như thế nào? Tất cả những người có ý tưởng kiểu như Koga chẳng đưa đất nước về đâu cả. Những người bình thường – họ biết gì? Họ đã làm gì? Họ chỉ biết và làm những điều mà những người giỏi hơn họ bảo làm và những gì họ cần chỉ là sống và làm việc theo đúng nhiệm vụ được giao, để mang lại cuộc sống tốt hơn cho bản thân và đất nước. Điều đó không đủ đơn giản sao?
Không giống như ngày xưa khi đất nước được cai trị bởi một nhà quý tộc cha truyền con nối. Sự thống trị như vậy, đã tồn tại trong hai nghìn năm, không còn được áp dụng trong thời đại công nghiệp. Dòng máu quý tộc đã bị cạn kiệt bởi thói kiêu ngạo trong một thời gian dài.Không, các đồng nghiệp của ông ta đều có xuất phát điểm khiêm tốn, đầu tiên là đi phục vụ người khác, rồi nhờ công nghiệp và trí thông minh – và ông ta tự công nhận, cả may mắn nữa – đã đạt được vị trí và sức mạnh như hiện nay như một phần thưởng cho những nỗ lực của mình. Nhờ có họ mà Nhật mới có được vị trí này. Chính họ là người đã dẫn dắt đất nước vạn đảo hoang tàn đến với sự thịnh vượng về công nghiệp, Họ, từng hạ gục một trong những quốc gia ‘bá chủ’ thế giới và sẽ sớm hạ gục một quốc gia khác, để từng bước đưa Nhật trở thành nước bá chủ thế giới, hoàn thành điều mà những kẻ ngu ngốc về quân sự như Tojo đã thất bại
Rõ ràng Kogo không thể làm gì thì đứng tránh ra, hoặc chấp nhận nó như Goto học cách chấp nhận. Nhưng ông ta không làm thế. Và giờ lão ta muốn bơi trong vũng nước bùn này, đồng thời lên kế hoạch phá hủy cơ hội lịch sử của đất nước để đạt được sự vĩ đại. Vì sao? Vì nó không phù hợp với quan điểm ngu xuẩn của lão về đúng và sai – hay bởi vì nó nguy hiểm và lão ta nghĩ có thể thực sự đạt được thành tựu mà không cần chịu rủi ro
Chà, Yamata tự nhủ, ông ta sẽ không cho phép điều đó, vươn tay lấy điện thoại gọi cho Kaneda. Ngay cả khi Koga không còn hoạt động chính trường thì tốt nhất vẫn nên xử lý nội bộ vấn đề này. Ông ta cũng đã quen với việc vận dụng quyền lực cá nhân rồi
• • •
Tại nhà máy Northrop, chiếc máy bay có biệt danh/nickname là armadillo, hình dáng giống như một con chim biển đang bay dạo cơi dù khung máy bay không đơn giản như vẻ bề ngoài. Khung của chiếc máy bay B-2A này làm từ vật liệu composite màu xanh đậm, khiến cho bề mặt của nó như một phần công nghệ tàng hình, tức là cấu trúc kim loại bên trong là một mảnh nhỏ hình hạt dẻ nước, giống như mắt của côn trùng, có thể khúc xạ hiệu quả sóng radar để máy phát không thể nhận được. Hình dáng vỏ sò thanh lịch của nó được thiết kế để giảm lực cản nhằm cải thiện phạm vi hoạt động và hiệu quả sử dụng nhiên liệu. Và tất cả đều có tác dụng
Tại căn cứ không quân Whiteman ở Missouri, Nhóm ném bom số 509 đã được thành lập nhiều năm, cất cánh và thực hiện các nhiệm vụ huấn luyện mà không hề phô trương. Các máy bay ném bom ban đầu được thiết kế để xuyên thủng hệ thống phòng không của Liên Xô, cùng lúc theo dõi các tên lửa liên lục địa di động để tiêu diệt có chọn lọc nhờ khả năng tàng hình vượt qua hầu hết mọi hệ thống phòng thủ- nhiều phi công của đơn vị biết nhiệm vụ này gần như phi thực tế – Hoặc cho đến gần đây mọi người đều nghĩ vậy
“to lớn, mạnh mẽ và từng đánh gục B-1” một sỹ quan nói với viên sỹ quan tác chiến nhóm “Cuối cùng chúng tôi đã tìm ra. Mối đe dọa đến từ một radar mảng pha, có tần số chuyển đổi nhanh và có thể hoạt động ở chế độ điều khiển hỏa lực. Lỗi này tìm ra được qua chiếc máy bay khập khiễng quay về Shemya” – nó vẫn ở đó, các nhân viên kỹ thuật đang bận rộn sửa nó để đưa trở về căn cứ Alaska- “tên lửa đến từ một hướng, nhưng xung radar đến từ hướng khác”
“Được đấy” Đại tá Mike Zacharias nhận xét. Rõ ràng người Nhật đã cải tiến thiết kế kỹ thuật của Liên Xô tốt hơn rất nhiều. Trong khi Liên Xô thiết kế máy bay chiên đấu được điều khiển hiệu quả từ các trạm mặt đất, thì Nhật Bản đã phát triển một kỹ thuật cho phép che dấu hoàn toàn máy bay chiến đấu ngay cả khi bắn tên lửa. Đây cũng là một vấn đề đối với B-2, vì công nghệ tàng hình của nó chủ yếu được sử dụng để đối phó với các radar tìm kiếm sóng dài và thu nhận mục tiêu tần số cao. Tàng hình là công nghệ, chứ không phải là ma thuật. Một số ít sóng phản xạ do B-2 gửi lại có thể đủ cho một radar trên không công suất cao và chuyển đổi nhanh như vậy tấn công trở lại, nhiệm vụ của B-2 lúc đó không khác gì là nhiệm vụ tự sát. Bất chấp khả năng cơ động của nó, B-2 vẫn là một máy bay ném bom, không phải máy bay chiến đấu và sẽ vẫn là mục tiêu sống của bất kỳ máy bay chiến đấu hiện đại nào “Vậy tin tốt là gì?” Zacharias hỏi
“Chúng ta sẽ chơi vài trò với chúng và cố tìm hiểu khả năng của chúng đến mức nào”
“Bố tôi cũng từng làm thế với SAM, kết quả là bị tù hơi bị lâu tại Bắc Việt Nam”
“Chà, họ cũng đang thực hiện kế hoạch Plan B/kế hoạch dự phòng” viên sỹ quan tình báo nói
• • •
“Ồ, tuyệt thật” Chavez nói
“Cậu không phải là người thích cảm giác trở thành gián điệp sao?” Clark hỏi, đóng laptop sau khi xóa mọi dấu tích về nhiệm vụ “Tôi vốn nghĩ cậu muốn quay lại công việc bán quân sự cơ”
“Tôi và cái miệng rộng của mình” Ding cựa mình trên băng ghế dài
“Xin lỗi” một giọng nói thứ 3 cấ lên. Cả hai sỹ quan CIA nhìn lên thấy một sỹ quan cảnh sát mặc đồng phục, khẩu súng ngắn đút ở bao da trên thắt lưng Sam Browne
“Xin chào” John mỉm cười “buổi sáng dễ chịu, phải không?”
“Phải” viên cảnh sát trả lời “Tokyo rất khác so với Mỹ phải không?”
“Nó cũng rất khác so với Moscow thời điểm này trong năm”
“Moscow?”
Clark vươn tay vào trong áo khoác và lấy ra cuốn hộ chiếu “Chúng tôi là những nhà báo Nga”
Viên cảnh sát kiểm tra hộ chiếu và đưa trả lại “Thời điểm này ở Moscow lạnh hơn nhiều nhỉ?”
“Hơn nhiều” Clark gật đầu khẳng định. Viên cảnh sát rời đi, sau khi tiến hành kiểm tra bất ngờ trong ngày
“Không chắc vậy đâu, Ivan Sergeyevich” Ding nhận xét khi anh ta đi xa “ở đây cũng rất lạnh”
“Tôi cho rằng cậu luôn có thể kiếm được một công việc khác”
“Và bỏ lỡ mấy trò vui này hả?” cả hai người đứng dậy, đi về phía chiếc xe đang đỗ. Ở đó có một bản đồ trong hộp để găng tay
• • •
Các nhân viên ở Căn cứ không quân Nga tại Verino có bản tính tò mò, nhưng người Mỹ không làm họ thỏa mãn tính tò mò đó. Hiện đang có hơn 100 người Mỹ đang ở trong căn cứ, được ở chỗ tốt nhất. 3 máy bay trực thăng và hai xe kéo đã được kéo vào nhà chứa máy bay chiến đấu MiG-25 đậu. Chiếc máy bay vận tải thì quá lớn, nhưng cũng được kéo vào bên trong hết sức, chỉ để lộ phần đuôi ra ngoài, nhưng cũng rất dễ nhầm lẫn với chiếc IL-86 vốn thường đậu ở đây. Sỹ quan mặt đất của Nga đã vạch ra một giới hạn an ninh cấm mọi tiếp xúc giữa nhân viên của cả hai bên. Điều này khiến người Nga thất vọng.
Hai xe kéo ở nhà chứa máy bay phía đông được kết nối điện tử bằng cáp đồng trục dày màu đen. Ngoài ra còn có một sợi cáp kết nối với máy thu vệ tinh cầm tay cũng được bảo vệ tương tự
“Được rồi, xoay nó nào” một trung sỹ nói. Một sỹ quan người Nga đang quan sát – quy trình yêu cầu người Mỹ phải cho ai đó vào; người này chắc chắn là một sỹ quan tình báo – Khi hình ảnh lồng chim xuất hiện trên màn hình máy tính như thể nó được phát ra từ đĩa ghi, hình ảnh được chuyển qua một trục thẳng đứng, như thể đang bay qua một hình ảnh cành cây “Được rồi” viên trung sỹ nhận xét, đóng màn hình máy tính lại và nhấn nút TẢI LÊN để chuyển dữ liệu lên 3 chiếc máy bay
“Tôi có thể hỏi các anh vừa làm gì không?” người Nga hỏi
“Sir, chúng tôi vừa dạy máy tìm kiếm mục tiêu cần thiết” câu trả lời đúng nhưng người Nga vẫn chưa hiểu
Hoạt động trong chiếc xe tải thứ 2 dễ hiểu hơn. Các bức ảnh chất lượng cao về nhiều tòa nhà cao tầng được scan và kỹ thuật số hóa, vị trí của chúng được lập trình với dung sai chỉ vài mét, sau đó được so sánh với các bức ảnh khác, dường như được chụp bởi máy ảnh vệ tinh từ góc cao. Sĩ quan người Nga nghiêng người về phía trước để nhìn rõ hơn hình dạng của bức ảnh. Điều này khiến sĩ quan cấp cao của quân đội Mỹ có chút bất an, nhưng ông được chỉ thị là không được có bất kỳ hành động nào gây làm mất lòng người Nga.
“Nó trông giống như một tòa chung cư, phải không?” người Nga tò mò hỏi
“Đúng vậy” viên sỹ quan người Mỹ trả lời. Bất chấp sự hiếu khách nhận được ở đây, ông vẫn cảm thấy không thoải mái. Cho dù có lệnh hay không, ngay cả ở Hoa Kỳ, hiển thị một hình ảnh như vậy cho một người mà không được phép là một trọng tội.
“Ai sống ở đó?”
“Tôi không biết” Sao cái gã này không tránh xa ra
Vào buổi tối, những người Mỹ còn lại thức dậy và hoạt động. Những người này có mái tóc bông xù, khó nhìn thấy mặt, trông chẳng giống quân nhân chút nào. Họ bắt đầu chạy bộ quanh đường băng chính. Vài người Nga tham gia và một kiểu ganh đua bắt đầu, nhưng vẫn theo đội hình. Những gì bắt đầu là trò chơi thân thiện nhanh chóng trở nên nghiệt ngã. Không khó để thấy những người Mỹ này đều là tinh anh trong quân đội và không quen bị thua trong bất cứ điều gì, ngược lại, với người Nga tận dụng lợi thế về nơi thi và đã quen với môi trường này hơn. Spetznaz, người Nga sớm hổ thẹn người này nhìn người kia và vì nằm dưới chỉ huy có đầu óc cứng rắn, họ vẫn đứng vững sau khi chạy được 10km. Sau đó cả hai nhóm trò chuyện đủ lâu để nhận ra rào cản ngôn ngữ khiến cuộc trò chuyện trở nên bất tiện lớn, nhưng vẫn cảm giác được sự lo lắng trong lòng những vị khách dù không được nói thẳng ra
• • •
“Mấy thứ này trông thật kỳ lạ” Chavez nói
“thật may mắn cho chúng ta khi họ chọn nơi này” Lại vì lý do an ninh, John nghĩ. Giống như tập trung tất cả các máy bay chiến đấu và máy bay ném bom tại Trân Châu Cảng trong Thế chiến thứ hai, để ngăn chặn sự phá hoại hoặc bất cứ điều gì, do ước tính tình báo tệ hại. Một khả năng khác là bọn họ chưa từng bị phái tới căn cứ này, cho nên bọn họ không biết nhà chứa máy bay không đủ lớn, coi như thuận tiện bảo trì ở cùng một chỗ. Kết quả là, 6 chiếc E-757 đậu ngay trên bãi đất trống đó, cách đây 2 dặm với hình dạng kỳ lạ đó được nhận ra ngay tức thì. Ngoài ra còn có khả năng lớn hơn là Nhật Bản quá đông đúc để xây dựng căn cứ ở nơi biệt lập. Tương tự như lý do vì sao các thành phố mọc xung quanh khoảng trống xây sân bay, chỉ có điều là các tòa nhà thành phố mọc lên trước. Căn cứ này được bao quanh bởi các tòa nhà công nghiệp nhẹ, và gần như có đường cao tốc ở cả bốn phía. Bước tiếp theo là nhìn cây để xác định hướng gió. Gió tây bắc. Vậy thì máy bay sẽ bay từ phía đông nam để hạ cánh. Biết được điều đó rồi thì họ phải tìm nơi trú ẩn
• • •
Mọi thứ giờ đều được sử dụng đến. Các vệ tinh trinh thám điện tử quỹ đạo thấp cũng đang thu thập các tín hiệu, điều trỉnh vị trí tuần tra của máy bay AEW (máy bay cảnh báo sớm trên không), mặc dù vệ tinh không thể kỹ lưỡng như máy bay ELINT (máy bay trinh sát tình báo điện tử), nhưng an toàn hơn. Bước tiếp theo là đưa tàu ngầm vào hoạt động, nhưng ai đó đã nói với họ, việc này cần thời gian. Không thể cử đi tất cả các tàu ngầm, còn phải dành làm các nhiệm vụ khác.Cũng không có gì khó hiểu. Mặt trận điện tử đang được củng cố, và mặc dù không phải mọi thứ mà công nghệ ELINT phát hiện ra đều là tin tốt, nhưng ít nhất họ cũng có dữ liệu cho phép các nhà hoạch định chính sách lập kế hoạch. Tại thời điểm này, đường bay của ba chiếc E-767 đã được vẽ chính xác. Chúng dường như đứng yên suốt cả ngày. Các thay đổi nhỏ hàng ngày có thể liên quan nhiều đến gió địa phương như bất mọi thứ khác, điều này khiến cho việc liên kết thông tin xuống trung tâm kiểm soát mặt đất của chúng là cần thiết. Và đó cũng là một tin tốt.
• • •
Thông thường họ không thuê một khách sạn hạng trung thế này, nhưng tình cờ nó lại nằm ngay sát đường băng bên trái của số 32 tại căn cứ Không quân gần đó. Chavez nhớ mình đã nghe thấy tiếng ồn ào không ngừng từ đường phố trong một khách sạn ở Tokyo, và nghĩ rằng tiếng ồn có lẽ là phổ biến ở Nhật Bản và người dân đã quen với nó. Viên tiếp tân bảo đảm căn phòng phía sau sẽ tốt hơn, nhưng căn tốt nhất anh ta có thể cung cấp là căn góc. Tiếng ồn thực sự chỉ ở phía trước khách sạn thôi; đường băng chỉ cách khách sạn có nửa km. Mỗi khi máy bay cất cánh mới thực sự ồn ào, còn lúc hạ cánh thì tiếng ồn êm hơn, giúp ngủ dễ hơn
“Tôi không chắc mình thích căn phòng này” Ding nhận xét khi họ bước vào phòng
“Ai nói chúng ta phải thích nó” John dịch chuyển một chiếc ghế đến gần cửa sổ và nhìn ra
“John, đây giống như vụ giết người ấy”
“Phải, tôi cũng nghĩ thế” Mẹ kiếp, Ding nói đúng, nhưng vì ai đó đã nói không phải vậy thì chắc là không tính vậy. Kiểu thế
• • •
“Không còn lựa chọn nào khác à?” Tổng thống Durling hỏi
“Không, sir, tôi không thấy còn lựa chọn nào cả” Đối với Ryan đây là lần đầu tiên. Dù gì đi nữa, anh từng cố gắng ngăn chặn một cuộc chiến. Anh từng cố gắng chấm dứt một chiến chiên dịch ‘đen/ mật’ vốn có thể gây tổn hai chính trị lớn cho đất nước mình. Giờ anh lại phải bắt đầu điều tương tự – chà, không chính xác giống thế, anh tự nhủ. Ai đó đã bắt đầu cuộc chiến trước, nhưng dù vậy, anh vẫn không thực sự thích thú với những gì mình sắp làm “Họ sẽ không lùi bước đâu”
“Chúng ta chưa bao giờ thấy bọn họ lùi lại” Durling lặng lẽ nói, biết rằng quá muộn để có những suy nghĩ kiểu này
“Và có lẽ đó là do lỗi của tôi” Ryan trả lời, cảm thấy mình có trách nhiệm về việc này. Dù sao thì an ninh quốc gia là trách nhiệm của anh. Người ta sẽ chết vì những gì anh làm sai và chết ngay cả bất kỳ điều gì anh nghĩ đúng. Dù cho những người ngồi trong căn phòng này có tất cả quyền lực thì cũng chẳng thực sự còn lựa chọn nào khác, phải không?
“Nó sẽ hiệu quả chứ?”
“Sir, chúng ta chỉ có thể chờ đợi xem kết quả thế nào”
• • •
Hóa ra nó dễ hơn đã nghĩ. 3 chiếc máy bay hai động cơ xấu xí taxi đến cuối đường băng, lần lượt quay mũi về hướng Tây Bắc,phanh dừng lại, bật động cơ đạt mã lực cực đại, rồi nhấn ga xem động cơ có bị khựng lại hay không và khi nhận thấy các dộng cơ hoạt đông toàn công suất, họ thả phanh, tăng tốc và cất cánh. Clark nhìn đồng hồ và mở tập bản đồ đường bộ của Honshu
• • •
Tất cả những việc phải làm giờ là gọi một cuộc điện thoại. Tập đoàn máy bay thương mại Boeing đã phát hành một Chỉ thị Khẩn Cấp về Hàng Không (Emergency Airworthiness Directive), gọi tất là E-AD, liên quan đến hệ thống hạ cánh tự động của máy bay thương mại 767. Một trục trặc không rõ nguyên nhân đã khiến một chiếc máy bay chở khách TWA gặp sự cố khi hạ cánh xuống St. Louis. Các nhà khai thác đã được yêu cầu tắt thiết bị trong hệ thống điều hành bay cho đến khi nhận được thông báo mới. Hướng dẫn này đã được gửi tới tất cả các nhà khai thác Boeing 767 qua e-mail, fax và hộp thư đăng ký.