← Quay lại trang sách

Chú Thích

.

[1] Truyện này vốn là phần thứ ba trong một truyện dài kỳ có tên Les dimanches d’un bourgeois de Paris (Những Chúa nhật của một ông tư sản ở Paris) của Maupassant đăng trên nhật báo văn chương Le Gaulois từ 31/5/1880 đến 18/8/1880. Truyện dài kỳ này đánh dấu sự khởi đầu hợp tác của Maupassant với tờ nhật báo.

⚝ ✽ ⚝

[2] Từ cũ, nghĩa là: cột buồm.

⚝ ✽ ⚝

[3] Nghĩa là “công tử bột”, từ này vốn chỉ một xu hướng thời trang có nguồn gốc ở Congo thời kỳ Pháp đô hộ vào thế kỷ 19.

⚝ ✽ ⚝

[4] Nghĩa là: Thủy thủ xoàng.

⚝ ✽ ⚝

[5] Do ngựa kéo, ở thế kỷ 19.

⚝ ✽ ⚝

[6] Đậu tằm, dịch ở tiếng Pháp fève, là một loại đậu lớn hơn hạt đậu nành. Ngày lễ Vua, người ta ăn bánh hoặc gà vịt, trong đó có nhét một hạt đậu tằm, và người nào trúng được hạt đậu này được coi là may mắn.

⚝ ✽ ⚝

[7] Nghĩa là: “Tạp chí Hai thế giới”, tờ nguyệt san chuyên về văn học nghệ thuật của Pháp, thành lập ngày 1/8/1829 bởi Prosper Mauroy và Pierre de Ségur-Dupeyron. Đây từng là diễn đàn sôi nổi của các nhà tư tưởng ở Pháp với các học giả ở các nước khác, đặc biệt là Mỹ. Tờ báo này hiện vẫn còn hoạt động.

⚝ ✽ ⚝

[8] “Sauvage” có nghĩa là dã man, hoang dã.

⚝ ✽ ⚝

[9] Nghĩa là: Cà kheo.

⚝ ✽ ⚝

[10] Tên ông giám học là Piquedent có nghĩa là “chọc vào răng” nhưng cô thợ giặt gọi nhầm thành Piquenez, nghĩa là “chọc vào mũi”.