Chương 20
Bá-Linh.
Có tiếng còi báo động không tập và các bệnh nhân đã được đưa xuống hầm trú ẩn. Bác sĩ Kukill ngồi cạnh võng của Julia, nhìn nàng.
Mắt nhắm nghiền, nàng hỏi:
- "Ông có nói với anh ấy không?"
- "Không. À chưa... Tôi đã cố nhưng không liên lạc được. Ông ấy ở xa lắm..."
Có tiếng người rên. Mùi thuốc, mùi chất tẩy uế, mùi người bệnh đặc sệt hầm trú ẩn. Nhũng nữ y tá đi thật khẽ giữa những băng ca để khít nhau. Những người còn đủ sức chen chúc dọc theo tường. Khi một quả bom nổ gần, những bức tường dầy rung rinh. Hầu hết mọi người cầu nguyện....
Julia mở mắt nói:
- "Ông sẽ cố lần nữa chứ ?"
- "Chắc hẳn rồi Nhưng bà đừng nói nhiều quá. Bà cố ngủ đi".
Nàng nhìn thẳng vào ông ta và nói :
- "Tôi cảm thấy đã khá nhiều lắm. Nhiều, nhiều lắm. Khi anh ấy trở về, tôi sẽ khỏi hẳn. Anh ấy sẽ trở về ngay, phải không ông Kukill? "
- "Vâng. Ông ấy sẽ trở về ngay".
❉❉❉
Họ ở trong căn chòi gần ven dậu nhất và không đốt lửa sợ lộ mục tiêu. Trời lạnh nhưng bớt hơn ở ngoài. Hay ít ra thì họ cũng tưởng tượng như vậy. Schwanecke cầm miếng giẻ lau khẩu tiểu liên đặt trên đầu gối mặc dầu trời tối đen kịt khiến hắn không thể nhìn thấy gì cả. Hắn dùng ngón tay sờ chất thép và thỉnh thoảng ngước mắt về phía Deutschmann.
Hắn nói:
- "Ít ra mình cũng phải ngáo một chút chứ. Mình như thế này bao lâu rồi ? "
Deutschmann đáp với giọng rời rạc vô hồn :
- "Đêm thứ hai rồi".
- "Mày không muốn ngáo sao ?
- "Không. Mày muốn ngủ thì ngủ đi. Còn tao, tao sẽ thức".
Một lúc sau, khi Schwanecke đã nhắm mắt, đang mơ màng thì Deut-schmann nói tiếp ;
- "Mày sẽ tiếp tục đi một mình, còn tao, tao trở lại".
Schwanecke giật mình kêu lên:
- "Cái gì ? "
- "Tao trở lại".
- "Vì sao ? "
- "Cũng bởi vì chuyện đò".
- "Ừ, tao hiểu mầy, bồ ạ".
- "Thôi bây giờ mày ngủ đi".
- "Ừ. Tao sẽ đưa mày trở lại".
- "Lại đâu ? "
Schwanecke lẩm bẩm giọng ngái ngủ :
- "Trở lại với bọn khốn nạn đó ! Tao hiểu mày. Tao sẽ dẫn mày đến địa điểm mà mày chỉ còn phải chạy một quãng nữa".
- "Cái đó không cần thiết...
- "Hừ... mày không thoát được... Một mình mày...Từ đấy cho tởi bia rừng
cũng không đi thoát đâu... Tao sẽ đưa mày đi...Bây giờ thì im mồm đi... im mồm đi".
Hai người qua một đêm và một ngày tiếp theo trong căn chòi. Vào xế trưa Deutschmann cũng thiếp đi trong giấc ngủ nặng nề vì kiệt quệ. Họ đã tìm được một túi hạt quì.
Schwanecke ngồi cạnh cửa sổ canh chừng, khẩu tiểu liên đặt trên đầu gối. Hắn vừa nhai hạt quì vừa nhổ vỏ. Thỉnh thoảng hắn nhìn Deutschmann nằm ngủ, đắp hai chiếc túi, mặt xảm ngắt như một chiếc thây ma và hắn lắc đầu. Đôi lúc, hắn đứng dậy tới kéo chiếc túi đắp lên tận cằm Deutscnmann. Hắn làm công việc đó với vẻ ngượng nghịu, vụng về, nhưng những ngón tay to lớn của hắn có vẻ dịu dàng như những ngón tay của một người cha săn sóc cho đứa con. Hắn trở lại chỗ ngồi bên cửa sổ, miệng lẩm bẩm:
- "Một thằng ngốc tội nghiệp. Mày là thằng giáo sư nhưng cũng là một thằng ngốc thực đáng tội nghiệp... "
Hai người lên đường trước khi trời tối.
Vị trí trên chiến tuyến thứ nhất của Nga rất yếu ớt. Trời thật lạnh và ngoài một vài tên lính canh thưa thớt, tất cả binh sĩ đã xuống hầm trú ẩn. Với thời tiết này khỏi lo một cuộc tấn công của Đức, đã từ lâu quân Đức không tấn công nữa. Họ chống cự lại thật gay go, thực như thế và cũng chỉ có thế thôi. Quân số của họ đã tan nát. Còn đâu những đoàn quân vĩ đại của năm đầu đã từng dũng mãnh tiến sâu về phía đông? Từ nay quân Đức chỉ nuôi một ước muốn duy nhất là người ta để cho họ được yên !
Deutschmann và Schwanecke chen nhau trong một hố đại bác.
Schwanecke thì thầm:
- "Mày có trông thấy chiếc xe thiết giáp ở đằng kia không ? "
- "Có. Chiếc bị phá đó hả ? "
- "Đúng đấy. Chiếc đó ở giữa hai chiến tuyến. Tao sẽ đưa mày đến đó rồi từ đó mày xoay trở một mình".
- "Đồng ý!".
- "Nào đi ! Phải bò... Hạ thật thấp mông đít xuống... Đi ! "
Hai người bò như vậy, chỉ nhìn thấy nhau trong khoảng vài thước tiến về phía những giao thông hào Nga và hình thù chiếc chiến xa bị phá hủy.
Mặt tuyết bị cày nát, không khí yên lặng và lạnh lẽo. Từng giọt mồ hôi lớn chảy dài trên mặt Deutschmann, chiếc áo sơ mi dính sát vào da.
Đã tới giao thông hào Nga.
Họ tìm được môt chỗ mà bờ bị chiến xa san phẳng và tiếp tục tiến từng phân mét. Phía bên cạnh, cách chừng hai chục thước, họ nhận rõ một hình tròn xám... đầu của tên lính canh Nga đang hướng về phía khu đất không người. Thỉnh thoảng một đốm ánh sáng đỏ rực lên. Schwanecke nghĩ : " Nó hút thuốc, thằng chó đẻ... nó không nghi ngờ gì cả... mình có thể bò đến tận chỗ nó và... thằng chó... nó sẽ không nghe thấy gì cả. Đằng sau hắn, thân mình Deutschmann cọ mạnh xuống đất gây thành tiếng động mà hắn nghĩ có thể cách xa một cây số còn nghe thấy. Nhưng tên lính canh không chú ý gì, rồi đầu tên lính biến mất. Schwanecke tự nhủ: "Lúc trở lại, mình sẽ phải qua nơi này... bây giờ không còn xa lắm nữa".
Còn cách chiếc chiến xa chừng 50 thước...còn 40 thước.
Schwanecke ngừng lại để chờ Deutschmann lên tới ngang hắn. Rồi hắn ghé miệng gần tai anh bạn :
- "Có thể có mìn đó. Phải đề phòng. Theo tao thật sát. Hiểu không ? "
Deutschmann gật đầu. Anh thở hổn hển.
- "Vậy thì đi ! "
Họ bò xa hơn, Schwanecke dò dẫm khu đất trước mặt. Không có mìn. Nhưng có thể có ở cách xa một thước. Có thể là trên cái ụ đất này. Ụ đất này phải vòng quanh nó luôn luôn ở chỗ trũng và đồng thời ghi sâu vào trí óc mọi chi tiết. Lúc trở lại, có lẽ hắn không có đủ thì giờ để kiếm ra chỗ mìn... đây rồi !
Hắn lại ngưng để chờ Deutschmann. Hắn thì thầm với anh :
- "Đây... một trái mìn đây nè".
Hắn đưa tay qua một chỗ tuyết hơi phồng lên với bề ngoài giống hệt mọi nơi.
- "Tao cảm thấy, mày hiểu không ? Và đây này... ở bên mặt... lại một trái nữa. Mày phải coi chừng. Phải đi vào giữa hai trái... đi đi ! "
Chỉ còn hơn 15 thước nữa.
Tàn tích của hệ thống giây kẽm gai hiện ra trong đêm.
Schwanecke tiếp tục hến, miệng thì thầm:
- "Cẩn thận đừng có đụng vào đó.
Deutschmann không nghe thấy hắn nói. Tim anh đập thật mạnh. Anh nhìn về phía trước, đôi đế giày của Schwanecke thỉnh thoảng bị che lấp như qua một đám sương mù. Nhưng khi anh nhắm mắt hai, ba giây và đột nhiên mở mắt ra anh lại nhìn rõ. Anh nghĩ : "Minh sẽ nghỉ ngơi cạnh chiếc chiến xa... không biết còn cách xa bao nhiêu nữa" ? một thời gian bất tận nhưng vẫn chia cách anh với hình thù chiếc chiến xa trên thực tế mỗi ngày một lớn dần.
Anh chạm mặt vào chiếc dây kẽm gai lạnh ngắt và lùi lại. Anh không trông thấy chiếc giây kẽm và bất thần, anh nhận ra rằng đã mấy giây qua, anh không nhìn thấy gì cả và anh tiến đi như trong bóng tối nhạt nhòa. Anh tự nhủ, răng nghiến chặt : "Mình phải trấn tĩnh lại, mình phải..."
Thân hình Schwanecke luồn qua những giây kẽm gai. Deutschmann cố gắng theo hắn thật sát. Nhiều lần anh chạm vào một chiếc cọc hay sợi giây kẽm, còn Schwanecke vẫn qua đều. Hắn quay lại, cười để lộ bộ răng trắng ởn. Chiếc chiến xa bây giờ đã rất gần, chỉ còn cách 10 hay 15 thước là cùng.
Chợt Deutschmann cảm thấy một chân bị vướng chặt và anh nóng nảy rút chân để thoát ra. Tiếng những vỏ đồ hộp rỗng chạm vào nhau trong đêm yên lặng như những tiếng súng nổ.
Schwanecke, quay lại, hốt hoảng :
- "Đồ ngu !... Khẽ một chút !.. ".
Nhưng Deutschmann không nghe thấy. Anh tiếp tục kéo một cách tuyệt vọng chiếc giây kẽm bị vướng vào quần. Những chiếc vỏ đồ hộp vẫn khua vang. Sau rồi anh cũng thoát được và tiếp tục bò lên. Nhưng ngay lúc đó, mặt trận như thức giấc.
Một khẩu đại liên Nga nổ ròn. Các giao thông hào hoạt động. Tiếng kêu, tiếng bước chân rộn rã. Tiếng súng nổ dồn dập hơn. Một khẩu bích kích pháo bắt đầu hoạt động. Những hỏa châu soi sáng vụt lên trời, chiếu tỏ ánh sáng trắng lợt trên khắp vùng đất chung quanh. Trong các trại quan Đức, binh sĩ cũng ra khỏi hầm trú ẩn và lên các thềm bắn. Giữa tất cả cơn cuồng nộ đó, hai người cố hết sức vùi sâu xuống tuyết.
Schwanecke rít lên về phía Deutschmann :
- "Bình tĩnh... bình tĩnh ! Nó bắn trên đầu mình, nó không nhìn thấy mình đâu... Bình tĩnh".
Những viên đạn soi sáng của các súng liên thanh Đức nối tiếp nhau như một chuỗi những hạt sáng rực rỡ. Ba hay bốn trái mìn nổ tung. Những hỏa châu lại vụt sáng trên nền trời. Rồi hỏa lực bớt dần, thêm ngập ngừng.
Schwanecke lặp lại:
- "Bình tĩnh... Bình tĩnh. Rồi nó êm ngay bây giờ đấy mà".
Chiếc chiến xa dành cho họ một nơi trú ẩn chắc chắn. Chỉ cần làm sao tới được nơi đó.
Nhưng rồi tiếng súng lại trở nên dữ dội. Pháo binh cũng gầm thét ở xa xa.
Quân Nga chắc đã nhìn thấy gì bởi vì tác xạ của họ thêm chính xác, tập trung vào nơi hai người đang ẩn nấp. Cả hai chắc không thể thoát khỏi trúng đạn bất cứ lúc nào.
Schwanecke quay đầu lại, thét lên :
- "Đứng dậy... chạy về phía chiến xa ! "
Như bị bắn tung lên, hắn vọt dậy nhảy mấy bước vượt khoảng cách giữa hắn và chiếc chiến xa, buông mình rơi xuống, cuốn mình đi trong tuyết, lăn dưới khối thép khổng lồ, thở hổn hển, nhưng cảm thấy được tương đối an toàn. Bây giờ thì trái đại bác cỡ lớn mới có thể chạm tới hắn.
Và hắn nhìn về phía sau.
Deutschmann vừa đứng dậy và chạy, người cúi gập xuống chung quanh bao phủ bởi nhữrg viên đạn chiếu sáng và những tiếng mìn nổ. Anh chỉ còn phải chạy vài bưởc nữa thì chợt Schwanecke nbìn thấy đạn đạo đó rực của một trái đạn lân tinh trúng vào ngang tầm mắt. Deutschmann đang lao đi ngừng sững lại và bị bắn tung lên cao về phía sau như thường lệ mỗi khi bị viên đạn vào đầu. Liền ngay đó, một trái mìn nổ tung bên cạnh làm anh ta biến mất trong đám bụi mù của tuyết, đất bắn tung đến tận chỗ Schwanecke nằm.
Hắn chùi mắt, giơ bàn tay lên mặt trong một cử chỉ tuyệt vọng rồi kêu lên:
- " Deutschmann !...Ê... Giáo Sư !...Giáo-Sư !... "
Không có tiếng trả lời.
Schwanecke ra khỏi nơi trú ẩn bò lên phía trước chẳng kể tới địa ngục náo loạn chung quanh hắn, Deutschmann rên rỉ. Tiếng kêu chỉ hơi văng vẳng thoát khỏi chiếc miệng rách nát của anh. Rồi anh la lên :
- " Đầu tôi. Karl!...Karl!... Karl !... "
- " Ờ... Tao đây... tao đây...tao đây... "
Rồi Schwanecke tới được chỗ anh và hãi hùng nhận ra một khoảng đầy máu phía trên miệng của Deutschmann không còn mũi, không còn mắt, không còn lông mày, chỉ còn những mẩu thịt những xương gẫy và thấp hơn, một lỗ hổng ghê gớm, nơi thoát ra những tiếng rít, những tiếng kêu lọc ọc, những lời nói khó nghe rõ. Schwanecke luống cuống nhìn chung quanh hắn. Nhưng quyết định nhanh chóng, hắn kẹp Deutschmaun dưới cánh tay và kéo anh lại gần chiếc chiến xa, phía đối nghịch với giao thông hào của Nga.
Deutschmann kêu rên và những tiếng kêu của anh như những lưỡi dao đâm thọc vào óc Schwanecke.
Lúc đó hắn mới nhìn thẩy một vết thương khác và nói:
- " Lại còn đây nữa... Lại còn đây nữa... Trời ơi! "
Chân trái của Deutschmann kéo lê, hoàn toàn lật ngược và dài hơn chân phải nhiều. Chiếc quần bị xé rách và đẫm máu phía dưới đầu gối.
Schwanecke hổn hển nói:
- " Tao sẽ đưa mày trở về, bác sĩ, tao sẽ đưa mày trở về, giáo sư. Đừng có lo! Tao sẽ đưa mày trở về".
- " Chân tao, chân tao sao thế... chân tao... "
- " Mày bị đập mạnh chút xíu thôi, giáo sư. Chờ tao một chút ! "
- " Chân tao... tao... tao.. ".
Bàn tay lanh lẹ, Schwanecke tháo giây lưng Deutschmann và thắt chặt phía trên đầu gối bị thương. Rồi hắn xé chỗ vải quần rách và nhắm mắt lại một lúc khỉ nhận ra vết thương khủng khiếp: chiếc chân Deutscbmann chỉ còn dính lại bằng hai ba sợi thịt. Vết thương đầu còn có thể chờ được, nhưng vết thương này có thể bị mất hết máu. Hắn nói tiếp:
- " Tao sẽ đưa mày về, giáo sư. Chẳng có gì ghê gớm lắm... Tao sẽ đưa mày về. Đừng có lo! "
- " Ừ... nhưng không... mày còn phải... mày còn phải lộn trở lại... "
- " Xếp chuyện đó đi! "
- " Gói băng ! Gói băng đâu nhỉ ? "
- " Mày đau lắm hở giáo sư ? "
- " Ừ... mắt... "
Xạ thủ Nga tập trung hỏa lực của họ lên chiếc chiến xa nhưng Schwanecke không lưu ý tới. Hắn nói dối :
- "Mắt hả, đó chỉ là sức ép. Sức ép mà ! Mày biết cái đó mà, giáo sư. Không sao đâu !"
Vừa nói hắn vừa rút con dao trong túi mà hắn đã đánh cắp được trước đây. Hắn mở dao, mắt không rời khỏi chiếc chân của Deutschmann, vừa nói tiếp :
- " Tao buộc sơ sơ thôi mà, giáo sư. Đừng có lo, xong ngay đây. Rồi tao đưa mày về phòng tuyến của mình.. "
Deutschmann rên rỉ :
- " Mắt tao...mắt tao... "
- " Ừ... xong ngay đây".
Bằng hai ba lát dao nhanh nhẹn, Schwanecke cắt những mẩu thịt còn nối liền với chiếc chân.
Deutschmann rú lên nhưng công việc đã xong rồi.
Schwanecke nói :
- " Chỉ có một mẩu da mà, bồ ơi. Chỉ có một mẩu da thôi. Phải cắt bỏ nó đi, mày hiểu mà... mày hiểu mà... tao... xong rồi".
- " Ừ... ừ... mắt tao... "
Schwanecke cố gắng băng đoạn chân cụt còn lại, rồi dùng ngay cuốn băng của chính mình, hắn săn sóc vết thương mặt gần như không còn chảy máu nữa. Cặp mắt đã bị móc mất và xương mũi bị gẫy. Tuy nhiên nhờ một phép lạ thực sự, óc hình như không bị thương. Những vết thương ở mặt trông vẫn ghê rợn nhưng chắc không sâu lắm
Khi đã xong Schwanecke đứng lom khom và thét lên về phía phòng tuyến Đức :
- " Đừng bắn nữa !..Đừng bắn nữa !..Một lũ ngu xuẩn !..Đừng bắn nữa !..."
Hắn cứ kêu như thế cho tới khi tiếng súng ngừng hẳn và lúc đó mới nói tiếp:
- " Bắn che cho tôi !... Ê ! Các anh nghe tôi không ! Bắn che cho tôi ! "
Quân Đức lại bắn nhưng hưóng về phía phòng tuyến Nga.
Schwanecke vác Deutschmann đã ngất xỉu trên vai. Hắn chệnh choạng đứng lên và lại cúi xuống nhặt chiếc chân đã cắt kẹp vào nách. Rồi hắn chạy về phía giao thông hào Đức.
Hắn đi được nửa đường trong khi hỏa châu vẫn tiếp tục vọt lên thì chợt hắn thấy hình như thiếu cái gì và hắn phải mất một lát mới hiểu.
Tiếng súng đã im. Một sự im lặng nặng nề bao trùm, chỉ thỉnh thoảng bị gián đoạn bởi tiếng nổ của súng bắn hỏa châu.
Hắn suy nghĩ: "Thôi được, thôi được".
Hắn thong thả bước một trong đêm sáng rực rỡ, bóng hắn in lên nền trắng của tuyết. Hắn không để ý cả đến những trái mìn. Có lẽ... có lẽ hắn mong dẫm phải một trái. Mọi việc được giải quyết hết. Hắn trở lại, đang tiến về cái chết, hắn biết thế, nhưng hắn vẫn đi lên dù rằng hắn tin chắc Deutschmann cũng sẽ chết. Có thể là Deutschmann chết rồi như chiếc chân hắn cặp dưới nách. Nhưng hắn đã hứa rằng đưa anh ta trở về và hắn phải làm dù anh ta chết hay sống, đồng thời chính hắn cũng đi về phía cái chết của hắn.
Một Thiếu úy trẻ tuổi đón hắn khi hắn vượt mô đất ngăn đạn.
Hai y tá đợi sẵn với chiếc băng ca. Từ từ, thận trọng Schwanecke đặt Deutschmann lên chiếc băng ca.
Viên sĩ quan hỏi:
- " Còn sống không? "
Schwanecke nhún vai.
Viên Thiếu úy chỉ mẩu chân và hỏi tiếp :
- " Anh định làm gì với cái này? "
Schwanecke đặt nốt chiếc chân lên băng ca và nói :
- " À! Phải... Tôi đưa nó trở về... ông hiểu không... trở về trọn vẹn... "
Một y tá nói:
- " Nó vẫn còn sống".
Viên sĩ quan ra lệnh : "Mau lên" rồi quay hỏi Schwanecke:
- " Thực sự anh ở đâu trở về? "
Schwanecke trả lời :
- " Ở phía bên kia... Chúng tôi là... Tiểu đoàn trừng giới 999, thiếu úy rõ chứ? Bọn này làm một cuộc du ngoan nho nhỏ.. "
- " Có... có... tôi hiểu !"
Viên Thiếu úy biết rõ tấn thảm kịch mà Đại đội 2 của Tiểu Đoàn đã trải qua. Có mỗi một người duy nhất đã trở lại vói đôi chân bị đông cứng. Thêm hai anh này nữa, kể là ba...
Một câu chuyện thật buồn !
Ông nói :
- " Tôi sẽ cho đưa anh về hậu tuyến để anh có thể được nghỉ ngơi. Anh rất xứng đáng đuợc nghỉ ngơi".
Deutchmann được chở ngay đi Babinitchi. Y sĩ của đơn vị trừ bị đang đồn trú tại đơn vị địa phương đó đà chích cho anh một mũi trừ phong đòn gánh và một mũ thuốc trừ ung độc, rồi lắc đầu hoài nghi khi một y tá ngước mắt hỏi ý ông. Ông nói khẽ :
- "Mất hai mắt và một chân... Tôi không tin rằng... nhưng mà biết đâu được. Anh đưa hộ tôi một ống moóc phin".
Tại trạm cứu thương Trung ương, viên y sĩ trưởng cho lệnh di tản ngay Deutschmann lúc đó đã hồi tỉnh trong giây lát.
Ông ta nói :
- " Ông sẽ được trở về bệnh viện Orcha, ông bạn đồng nghiệp. Tại đó họ sẽ lo liệu mọi việc cần thiết".
Deutschmann đưa tay lên mắt và sờ thấy cuộn băng dầy :
- "Mắt tôi sao thế này...và còn chân tôi nữa?... tôi không hiểu... "
- "Sao ? "
- " Tôi nhớ rằng..."
Viên y sĩ cầm bàn tay Deutschmann đặt xuống mền và nói :
- " Chiếc chân đã mất rồi. Và... còn về cặp mắt cũng không có gì ghê gớm lắm. Chúng tôi sẽ sửa lại cho ông. Giây thần kinh như không bị phạm phải, đó là điều chủ yếu".
Deutschmann lẩm bẩm :
-"Khi xưa... tôi cũng... tôi đã thường nói dối theo điệu đó. Thế còn... Schwanecke thì ra sao ? "
- " Ai ? "
- " Người đã... "
- " À phải ! Hắn rất khỏe mạnh theo như tôi được biết".
- " Hắn... người ta không... Hắn.. chứ ? "
- " Ông muốn nói gì ? "
- " Giờ hắn ở đâu ? "
- "Hình như hắn ở một Đại đội khác thuộc tiểu đoàn của ông".
- " Vâng... tôi..".
Deutschmann im lặng. Anh còn nói gì được nữa đây ?
Schwanecke đã đưa anh về, nhưng do đó mà hắn đã phải tự nộp mình. Trên lương tâm của anh, Deutschmann, anh phải mang nặng bao nhiêu đời sống con người ? Anh ta giết bao nhiêu người mà không hề phải nổ một tiếng súng ?... Julia... Tania... Schwanecke...
Anh cầu nguyện. Anh xin Thượng đế để cho anh chết, rồi anh nguyền rủa Thượng đế đã để cho anh sống...và lời nguyền rủa đó cũng lại là một lời cầu nguyện.
Schwanecke được dẫn về Đại đội gần nhất của Tiểu đoàn hắn, Đại đội 1, đại đội của Trung úy Wernher. Đại đội này bị quân Nga tấn công mạn sườn và chịu thiệt hại rất nặng nhưng không hoàn toàn bị tiêu diệt như Đại đội eủa Trung úy Obermeier.
Từ trong cửa số của căn lều, Trung úy Wernher nhìn thấy một Trung sĩ bộ binh dẫn giải Schwanecke đến. Ông đã được biết qua điện thoại thảm kịch xẩy ra tại vùng đất không người, và ông đã yêu cầu viên Thiếu úy cho người dẫn giải Schwanecke về cho ông.
Viên Thiếu úy hỏi :
- "Sao thế ? Hay là anh chàng này có điều gì phạm đến lương tâm ? "
- "Phải! "
- "Hắn đã xử sự thật tuyệt vời... "
- "Tôi tin rõ điều đó".
- "Ông thực là một người kỳ cục !... Thôi được, đồng ý. Tôi sẽ cho một hạ sĩ quan dẫn giải hắn".
Trung úy Wernher nhìn rõ Schwanecke đi lại gần và thấy hắn ta đang cười ngạo. Tất cả Đại đội 2 chỉ còn lại có 3 người : một anh mù, một tên giết người và một thằng hèn. Thằng hèn này, theo người ta nói, bộc lộ nỗi sung suớng được mất một chân bởi vì như thế hắn được vĩnh viễn rời khỏi chiến trường. Mất một chân thì ăn nhằm gì ?...Nhà nước sẽ trả cho hắn một món hưu bổng dư dả, hơn nữa đâu có cần thiết phải có đủ hai chân mới làm nổi nhiệm vụ một Thượng sĩ. Người ta cần những Thượng sĩ tốt với hai chân hoặc là một chân và nghề Thượng sĩ cũng không có gì là khó chịu miễn sao hắn được ở khá xa mặt trận.
Khi nghe tiếng gõ cửa, Trung úy Wernher lên tiếng :
- "Vào đi !"
Schwanecke lững thững tiến vào gian phòng. Khi nhận ra Trung úy Wernher, hắn vẫn giữ nụ cười như trước kia mỗi khi hắn gặp một người quen biết cũ ngoài phố... và hắn không chào. Hắn chỉ ngừng lại, miệng vẫn mỉm cười.
Trung úy Wernher cho người Trung sĩ đi ra, tránh không nhìn Schwanecke. Chiếc áo ngụy trang của hắn có vấy máu. Ngay trên mặt hắn cũng có một vài vết máu.
Trung úy bắt đầu nói :
- "Tôi... tôi đã biết rằng anh xử sự một cách tuyệt vời... Anh đã cứu Deutschmann... "
Schwanecke vẫn tiếp tục mỉm cười.
- "Tôi rất lấy làm buồn...Nhưng tôi đã nhận được lệnh phải bắt anh nếu anh trở lại và phải đưa anh về Orcha. Anh có điều gì cần nói không ? "
Schwanecke chỉ nhún vai, đầu hơi cúi, vẫn giữ nụ cười.
Trung úy Wernher đi ngang dọc một vài bước, chợt ngừng lại nhìn hắn lâu rồi hỏi :
- "Tại sao anh trở lại ? Anh có biết rằng... "
- "Lẽ dĩ nhiên là hiểu ! "
- "Vậy thì tại sao anh trở lại ? "
- "Thưa Trung úy, tôi khao khát được gặp Trung úy".
Trung úy Wernher không đáp lại lời châm biếm đó. Ông lẩm bẩm :
- "Anh... Deutschmann và Krull là những người duy nhất còn sống sót. Tất cả những người khác... cả Trung úy Obermeier.. ".
- "Krull, à ?... Hắn ta.."
Nụ cười đã biến mất trên môi hắn.
- "Phải. Ông ấy hiện ở bệnh viện Orcha".
- "Những thằng khốn nạn lại thường gặp may... "
- "Schwanecke ! Anh nói tới một Thượng sĩ nhất như thế à ? "
- "Và thế thì sao ? Có ai dám chắc là một Thượng sĩ nhất không phải là một thằng khốn nạn ? "
Trung úy Wernher không trả lời. Ông biết trả lời ra sao ? Bắt giữ người này, như vậy liệu còn nghĩa lý gì không ? Hơn nữa, hắn không có lý hay sao ? Ông suy nghĩ : "Dù sao, minh cũng sẽ phải xài xể hắn, đuổi hắn ra ngoài". Nhưng ông không làm như vậy, ông biết rằng những biện pháp thường lệ không ăn nhằm gì đối với Schwanecke, ông hỏi :
- "Thực sự họ muốn anh cái gì ? Có phải...vì chuyện Trung úy Bevern ?"
Schwanecke nhún vai.
- "Có phải vì luật đối với những tội thường phạm không ?.. ".
Không có câu trả lời.
- "Họ sẽ làm gì anh ? "
Schwanecke để bàn tay lên cổ vừa kêu : "Sẹt" !
Và hắn càng cười toét miệng hơn. Trung úy Wernher bối rối. Người này
hiển nhiên chế diễu nỗi đe dọa đang đè nặng xuống hắn. Hắn đã đưa Deutschmann, bạn hắn, trở về, trong khi hắn có thể đào ngũ lập công với bọn Nga rằng : "Tôi, là một người bị đầy đọa... Người ta đưa tôi vào tiểu đoàn trừng giới này bởi vì tôi là một người Cộng Sản... Hoan hô Staline". Thế mà hắn lại trở về. Một chuyện phi lý !
Trung úy nói :
- "Tôi sẽ cho tạm giam anh đêm nay. Ngày mai anh sẽ được chuyển về Orcha. Ở đó.. ".
Rồi chính ông cũng nhún vai như muốn nói : "Tôi làm gì được đây ? Vô phương. Tôi rất lấy làm tiếc, nhưng tôi phải tuân lệnh.. ".
Schwanecke hỏi giọng nửa đùa nửa thực :
- "Và nếu tôi bỏ đi ? "
- "Anh bỏ đi à? Anh muốn nói gì ? "
- "Tôi muốn nói... Tôi chuồn, tôi trốn. Thưa Trung úy, Trung úy biết rằng tôi nổi tiếng về môn đó. Vua vượt ngục ! Không có tường nào là quá dày, không có chấn song nào là quá vững... Cái đó được đăng cả trên báo nữa".
- "Thật sao ?"
- "Đúng như thế. Lẽ ra tôi có thể vào làm trong gánh xiếc. Ông biết đó, như những thằng cha người ta trói lại và nó tự cởi ra được... Có hôm tôi đã được xem trò đó... Tôi có thể làm đúng như thế, lời hứa danh dự... Hấp! Biến...Thế là không còn Schwanecke, không còn thằng cha ti tiện đó...Hắn nói tiếng: Ti tiện như có vẻ thích thú".
Trung úy Wernher ra cửa gọi người gác và nói:
- "Tôi không khuyên anh làm điều đó. Người ta sẽ bắn anh ngay. Đừng có mà dại dột ! "
Schwanecke nói tiếp miệng vẫn mỉm cười :
- "Không ai có thể bắt được tôi. Chỉ là một trò ảo thuật nho nhỏ. Hấp ! Không thấy gì nữa. Như cái tài của ông chú tôi mà cô tôi đã có lần nói đến. Cái đó người ta gọi là sự biến hóa... ông ấy tới. Ông ấy nói: "Chào - thế rồi ông ấy biến mất dù tôi cố nắm lấy ông ta mà không được. Một nhân vật thuộc gia đình Schwanecke... Tôi, tôi cũng làm như thế.. ".
Trung úy Wernher để mặc hắn nói vì đã nhận ra nguyên cớ. Đó là do nỗi lo âu khiến hắn nói những lời như vậy. Hắn cố tình che đậy nỗi lo âu đó. Nhưng sáng hôm sau thì viên Trung úy sẽ bắt buộc phải nhớ lại những lời đó, từng câu, từng tiếng. Khi hai người lính vào dẫn Schwanecke ra, Trung úy nói:
- "Thôi bây giờ anh đi ra. Trước hết hãy tắm rửa đi đã".
Schwanecke đáp :
- "Vâng".
Hắn còn ngoái lại nhìn Trung úy Wernber như muốn chứng tỏ giữa hai người đã có một sự bí mật nào đó.
Ngay đêm sau khi Schwanecke trở về tiểu đoàn, đã xảy ra hai việc mà cả Trung úy Wenher, Thượng sĩ Đại đội, Thiếu úy Sĩ quan trực không ai giải thích nổi, hai việc mà người ta còn nói tới mãi tô điểm thêm, phong phú hóa thêm huyền thoại bao quanh Schwanecke.
Binh nhì Schwanecke đã biến mất khỏi căn phòng giam. Đồng thời cũng mất luôn khẩu súng lục của Thượng sĩ, và ba băng đạn đặt ở bàn giấy đại đội cùng một con dao dài của nhà bếp. Trung úy Wernher áp dụng biện Pháp an ninh đã đặt hai lính gác, một ở đằng trước, một ở đằng sau căn nhà. Vào lúc đổi phiên 2 giờ sáng, người ta khám phá ra hai lính gác bất tỉnh nằm ở trong phòng... Schwanecke đã lấy khẩu súng trường của một anh lính và đạn dược của cả hai.
Trong khi bàn tán về biến cố khó hiểu này, mấy anh lính nháy mắt với nhau và nói :
- "Có lẽ nó muốn tung ra một cuộc tấn công. Trước đó, không một ai trong bọn họ dám tin rằng Schwanecke sẽ biến mất và họ sẽ chẳng bao giờ gặp lại hắn nữa".
Cuộc điều tra phát giác được các sự kiện sau đây : "Bằng một công trình lâu dài và tỉ mỉ vì sợ lính canh chú ý, Schwanecke đã tháo hai tấm ván ngăn phòng giam, luồn qua lỗ hổng nhỏ hẹp đó và lần lượt đánh ngã xỉu hai linh gác (cả hai anh này bị đau đầu mất mấy ngày nhưng không hề oán trách Schwanecke). Hắn kéo hai người vào trong rồi lẳng lặng lên văn phòng, bẻ cửa sổ vào lấy khẩu súng lục. Rồi hắn xuống bếp có lẽ để kiếm thực phẩm Nhưng thực phẩm lại để trong tủ khóa và người đầu bếp ngủ ngay cạnh. Đối với hắn chuyện đó không phải là một trở ngại không vượt nổi, tuy nhiên giờ đổi phiên gác sắp tới, nên chắc hẳn đã tính bỏ đi dù không lấy được thực phẩm".
Trung úy Wernher hỏi ông Thượng sĩ đang sững sờ :
- "Cục c... vậy thế ông không nghe thấy gì sao ? "
- "Thưa Trung úy, không".
- "Ông ngủ cạnh bàn giấy mà !... không biết thằng cha nó đi đâu ?"
Schwanecke không thể đi ra chiến tuyển vì sẽ bị phát giác tức khắc. Hắn cũng không thể đi Orcha vì như thế chẳng khác gì tự tử. Chỉ còn có một điều bắt
buộc : Theo tụi du kích.
Trung úy Wernher điện thoại báo cáo sự việc cho Đại úy Barth.
Đại úy chửi thề :
- "Mẹ kiếp ! "
Trung úy Wernher nhận ra ở đầu dây một giọng thán phục và đoán được nụ cười của Đại Úy. Nếu đúng thế thì quả thực cũng có điều đáng cười và... đáng khóc. Đối phó cách nào với một thằng cha như vậy ?
- "Cậu sẽ làm gì đây, Wernher ? "
- "Tôi phải làm gì bây giờ ? "
- "Chẳng làm gì cả. Thiết lập một báo cáo".
- "Có nên có lùng kiếm hắn không ? "
- "Có ích gì chăng ? Tôi không tin".
- "Thưa Đại úy, tôi cũng không tin. Chắc chắn hắn đã vào rừng... Nơi đó thi sao làm tìm thấy hắn được ? Mặt khác, chúng ta sẽ đụng cả một Tiểu đoàn quân du kích. Tôi dám cuộc mọi giá là hắn trốn ở đó ! "
- "Cậu sẽ thắng cuộc chắc chắn, Wernher ạ. Thằng cha chì quá, hả ? "